< Deuteronomio 14 >

1 Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
All of you are the children of the LORD your God: all of you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
2 Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
For you are an holy people unto the LORD your God, and the LORD has chosen you to be an exclusive people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
3 Ninguna cosa impura puede ser su comida.
You shall not eat any abominable thing.
4 Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
These are the beasts which all of you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
5 El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
6 Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
And every beast that parts the hoof, and cleaves the cleft into two claws, and chews the cud among the beasts, that all of you shall eat.
7 Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
Nevertheless these all of you shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
8 Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
And the swine, because it divides the hoof, yet chews not the cud, it is unclean unto you: all of you shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.
9 Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
These all of you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall all of you eat:
10 Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
And whatsoever has not fins and scales all of you may not eat; it is unclean unto you.
11 Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
Of all clean birds all of you shall eat.
12 Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
But these are they of which all of you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the buzzard,
13 El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
And the vulture, and the kite, and the vulture after his kind,
14 Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
And every raven after his kind,
15 Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
16 La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
The little owl, and the great owl, and the swan,
17 Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
And the pelican, and the carrion vulture, and the cormorant,
18 La cigüeña y la garza y ​​las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
19 Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
And every creeping thing that flies is unclean unto you: they shall not be eaten.
20 Pero puedes tomar todas las aves limpias.
But of all clean fowls all of you may eat.
21 No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
All of you shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it unto the stranger that is in your gates, that he may eat it; or you may sell it unto an foreigner: for you are an holy people unto the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
22 Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
You shall truly tithe all the increase of your seed, that the field brings forth year by year.
23 Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
And you shall eat before the LORD your God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of your corn, of your wine, and of your oil, and the firstlings of your herds and of your flocks; that you may learn to fear the LORD your God always.
24 Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
And if the way be too long for you, so that you are not able to carry it; or if the place be too far from you, which the LORD your God shall choose to set his name there, when the LORD your God has blessed you:
25 Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
Then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go unto the place which the LORD your God shall choose:
26 Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
And you shall bestow that money for whatsoever your soul lusts after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever your soul desires: and you shall eat there before the LORD your God, and you shall rejoice, you, and your household,
27 Y ​​piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
And the Levite that is within your gates; you shall not forsake him; for he has no part nor inheritance with you.
28 Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up within your gates:
29 Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.
And the Levite, (because he has no part nor inheritance with you, ) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.

< Deuteronomio 14 >