< Deuteronomio 14 >
1 Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
2 Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
Because thou art a holy people to the Lord thy God: and he chose thee to be his peculiar people of all nations that are upon the earth.
3 Ninguna cosa impura puede ser su comida.
Eat not the things that are unclean.
4 Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
5 El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
6 Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
7 Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
But of them that chew the cud, but divide not the hoof, you shall not eat, such as the camel, the hare, and the cherogril: because they chew the cud, but divide not the hoof, they shall be unclean to you.
8 Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
The swine also, because it divideth the hoof, but cheweth not the cud, shall be unclean, their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
9 Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
10 Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
Such as are without fins and scales, you shall not eat, because they are unclean.
11 Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
All birds that are clean you shall eat.
12 Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,
13 El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
The ringtail, and the vulture, and the kite according to their kind:
14 Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
And all of the raven’s kind:
15 Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
16 La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
The heron, and the swan, and the stork,
17 Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
And the cormorant, the porphyrion, and the night crow,
18 La cigüeña y la garza y las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.
19 Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
20 Pero puedes tomar todas las aves limpias.
All that is clean, you shall eat.
21 No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
But whatsoever is dead of itself, eat not thereof. Give it to the stranger, that is within thy gates, to eat, or sell it to him: because thou art the holy people of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
22 Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
23 Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
And thou shalt eat before the Lord thy God in the place which he shall choose, that his name may be called upon therein, the tithe of thy corn, and thy wine, and thy oil, and the firstborn of thy herds and thy sheep: that thou mayst learn to fear the Lord thy God at all times.
24 Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
But when the way and the place which the Lord thy God shall choose, are far off, and he hath blessed thee, and thou canst not carry all these things thither,
25 Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose:
26 Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
And thou shalt buy with the same money whatsoever pleaseth thee, either of the herds or of sheep, wine also and strong drink, and all that thy soul desireth: and thou shalt eat before the Lord thy God, and shalt feast, thou and thy house:
27 Y piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession.
28 Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates.
29 Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.
And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.