< Deuteronomio 14 >

1 Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
You are the children of the Lord your God: you shall not make any baldness between you eyes for the dead.
2 Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord your God has chosen you to be a peculiar people to himself of all the nations on the face of the earth.
3 Ninguna cosa impura puede ser su comida.
You shall not eat any abominable thing.
4 Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
These [are] the beasts which you shall eat; the calf of the herd, and lamb of the sheep, and kid of the goats;
5 El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
the stag, and doe, and pygarg, and wild goat, and camelopard.
6 Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud amongst beasts, these you shall eat.
7 Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
And these you shall not eat of them that chew the cud, and of those that divide the hoofs, and make distinct claws; the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud, and do not divide the hoof, these are unclean to you.
8 Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
And as for the swine, because he divides the hoof, and makes claws of the hoof, yet he chews not the cud, he is unclean to you; you shall not eat of their flesh, you shall not touch their dead bodies.
9 Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
And these you shall eat of all that are in the water, you shall eat all that have fins and scales.
10 Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
And all that have not fins and scales you shall not eat; they are unclean to you.
11 Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
You shall eat every clean bird.
12 Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
And these of them you shall not eat; the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
13 El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
and the vulture, and the kite and the like to it,
14 Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
15 Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
and the sparrow, and the owl, and the cormorant,
16 La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
and the heron, and the swan, and the stork,
17 Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
and the cormorant, and the hawk, and its like, and the hoopoe, and the raven,
18 La cigüeña y la garza y ​​las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
19 Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
All winged animals that creep are unclean to you; you shall not eat of them.
20 Pero puedes tomar todas las aves limpias.
You shall eat every clean bird.
21 No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
You shall eat nothing that dies of itself; it shall be given to the sojourner in your cities and he shall eat it, or you shall sell it to a stranger, because you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a lamb in his mother's milk.
22 Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
You shall tithe a tenth of all the produce of your seed, the fruit of your field year by year.
23 Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
And you shall eat it in the place which the Lord your God shall choose to have his name called there; you shall bring the tithe of your corn and of your wine, and of your oil, the firstborn of your herd and of your flock, that you may learn to fear the Lord your God always.
24 Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
And if the journey be too far for you, and you are not able to bring them, because the place [is] far from you which the Lord your God shall choose to have his name called there, because the Lord your God will bless you;
25 Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
then you shall sell them for money, and you shall take the money in your hands, and you shall go to the place which the Lord your God shall choose.
26 Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
And you shall give the money for whatever your soul shall desire, for oxen or for sheep, or for wine, or [you shall lay it out] on strong drink, or on whatever your soul may desire, and you shall eat there before the Lord your God, and you shall rejoice and your house,
27 Y ​​piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
and the Levite that is in your cities, because he has not a portion or inheritance with you.
28 Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
After three years you shall bring out all the tithes of your fruits, in that year you shall lay it up in your cities.
29 Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.
And the Levite shall come, because he has no part or lot with you, and the stranger, and the orphan, and the widow which is in your cities; and they shall eat and be filled, that the Lord your God may bless you in all the works which you shall do.

< Deuteronomio 14 >