< Amós 3 >
1 Escucha esta palabra que el Señor ha dicho contra ti, hijos de Israel, contra toda la familia que saqué de la tierra de Egipto, diciendo:
Listen to this message, Israelites, which the Lord has spoken against you, against the whole nation that I brought out of Egypt:
2 Solo a ti de todas las familias de la tierra me he escogido; por esta razón les enviaré castigo por todos sus pecados.
You alone have I cared for of all the nations of the world, this is why I will punish you for your crimes.
3 ¿Es posible que dos vayan caminando juntos, si no es por acuerdo?
Do two walk together unless they agreed to meet?
4 ¿Un león dará su fuerte rugir en el bosque cuando no haya comida? ¿La voz del cachorro sonará desde su agujero si no ha apresado algo?
Does a lion roar in the forest when there is no prey for him? Does a young lion cry out in his den unless he has caught something?
5 ¿Es posible que un pájaro sea llevado a una red sin haber cazador? ¿Se levantará la red de la tierra si no ha atrapado nada?
Does a bird swoop down into a trap if no bait is set for it? Does a trap spring up from the ground if nothing sets it off?
6 Si suena la bocina en la ciudad, ¿no estará llena de miedo la gente? ¿vendrá el mal a una ciudad si el Señor no lo ha hecho?
Can a trumpet be blown in a city and the people not tremble? Can disaster strike a city and the Lord not have caused it?
7 Ciertamente el Señor no hará nada sin dejar en claro su secreto a sus siervos, los profetas.
Surely the Lord God does nothing without revealing his purpose to his servants the prophets.
8 Si suena el rugir del león; ¿Quién no tendrá miedo? El Señor Dios ha dicho la palabra; ¿Es posible que el profeta se calle?
The lion has roared; who does not fear? The Lord God has spoken; who will not prophesy?
9 Proclamen las noticias en las grandes casas de Asdod y en la tierra de Egipto, y digan: Reúnase en las montañas de Samaria, y vean qué grandes tumultos hay en medio de ella, y qué actos crueles se hacen en ella.
Proclaim over the palaces in Ashdod, and over the palaces in the land of Egypt: Gather upon the mountain of Samaria, and see the violent turmoil, the acts of oppression in her midst.
10 Porque no tienen conocimiento de cómo hacer lo correcto, dice el Señor, los que acumulan violencia y destrucción en sus palacios.
For they do not know how to do right. They are heaping up violence and oppression in their palaces, says the Lord.
11 Por esta razón, dice el Señor, vendrá un adversario, rodeándote en la tierra por todos lados; y tu fuerza caerá y tus palacios serán destruidos.
Therefore the Lord God says: An enemy will surround the land, he will strip your strength from you. and your palaces will be looted.
12 Estas son las palabras del Señor: Como el criador de ovejas saca de la boca del león dos patas o parte de una oreja; así serán arrebatados los hijos de Israel, que descansan en Samaria en la esquina de una cama o en los cojines de seda de un sofá.
The Lord says: Just as a shepherd rescues from the jaws of a lion two shinbones or a piece of an ear, so the Israelites living in Sameria will be rescued – with the corner of a couch, and the damask of a divan!
13 Escucha ahora y da testimonio contra la familia de Jacob, dice el Señor Dios, el Dios de los ejércitos;
Listen and testify against the house of Jacob, says the Lord God, the God of hosts.
14 Porque en el día en que yo castigue a Israel por sus pecados, enviaré castigo sobre los altares de Betel, y los cuernos del altar serán cortados y descenderán a la tierra.
On the day when I punish Israel for their crimes, I will also visit in judgment the altars of Bethel, the horns of the altar will be hacked off, and they will fall to the ground.
15 Y enviaré destrucción a la casa de invierno con la casa de verano; y también casas de marfil perecerán y los palacios serán destruidos, dice el Señor.
I will destroy the winter houses together with the summer houses and the houses of ivory will perish. Many great houses will be swept away, says the Lord.