< Hechos 23 >
1 Y Pablo, mirando fijamente al Sanedrín, dijo: Hermanos míos, mi vida ha sido recta delante de Dios hasta el día de hoy.
to gaze then the/this/who Paul the/this/who council to say man brother I/we all conscience good be a citizen the/this/who God until this/he/she/it the/this/who day
2 Y el sumo sacerdote, Ananías, dio órdenes a los que estaban cerca de él para darle un golpe en la boca.
the/this/who then high-priest Ananias to command the/this/who to stand by it/s/he to strike it/s/he the/this/who mouth
3 Entonces Pablo le dijo: Dios te dará azotes, pared blanqueada: ¿Estás tú sentado para juzgarme de acuerdo a la ley, y quebrantando la ley me mandas golpear?
then the/this/who Paul to/with it/s/he to say to strike you to ensue the/this/who God wall to whitewash and you to sit to judge me according to the/this/who law and to break the law to order me to strike
4 Y los que estaban cerca dijeron: ¿Dices estas palabras contra el sumo sacerdote de Dios?
the/this/who then to stand by to say the/this/who high-priest the/this/who God to revile
5 Y Pablo dijo: Hermano, no tenía idea de que él era el sumo sacerdote; porque se ha dicho: No digas mal sobre el príncipe de tu pueblo.
to assert and/both the/this/who Paul no to perceive: know brother that/since: that to be high-priest to write for (that/since: that *no*) ruler the/this/who a people you no to say badly
6 Pero viendo Pablo que la mitad de ellos eran saduceos y los otros fariseos, dijo en el Sanedrín: Hermanos, yo soy fariseo, y el hijo de los fariseos: estoy aquí para ser juzgado sobre la cuestión de la esperanza de la resurrección.
to know then the/this/who Paul that/since: that the/this/who one part to be Sadducee the/this/who then other Pharisee (to cry *N(k)O*) in/on/among the/this/who council man brother I/we Pharisee to be son (Pharisee *N(K)O*) about hope and resurrection dead I/we to judge
7 Y cuando hubo dicho esto, hubo una discusión entre los fariseos y los saduceos, y una división en la reunión.
this/he/she/it then it/s/he (to say *N(k)(o)*) to be uprising the/this/who Pharisee and (the/this/who *k*) Sadducee and to split the/this/who multitude
8 Porque los saduceos dicen que no hay resurrección, ni ángeles ni espíritus; pero los fariseos creen en todo esto.
Sadducee on the other hand for to say not to exist resurrection (neither *N(k)O*) angel neither spirit/breath: spirit Pharisee then to confess/profess the/this/who both
9 Hubo un gran clamor: y algunos de los escribas del lado de los fariseos se levantaron y tomaron parte en la discusión, diciendo: No vemos mal en este hombre: ¿y si él ha tenido una revelación de un ángel? o de un ¿espíritu? No resistas a Dios.
to be then shouting great and to arise (one *NO*) (the/this/who scribe *N(k)O*) the/this/who part the/this/who Pharisee to contend sharply to say none evil/harm: evil to find/meet in/on/among the/this/who a human this/he/she/it if then spirit/breath: spirit to speak it/s/he or angel (not to fight God *K*)
10 Y cuando la discusión se tornó muy violenta, el jefe de los capitanes, temiendo que Pablo fuese despedazado por ellos, dio órdenes a los hombres armados para que lo tomaran por la fuerza de entre ellos, y lo llevaran al edificio del ejército.
much then (to be *N(k)O*) uprising (to fear *N(k)O*) the/this/who military officer not to tear apart the/this/who Paul by/under: by it/s/he to order the/this/who troops (to come/go down *NK(o)*) (and *k*) to seize it/s/he out from midst it/s/he to bring and/both toward the/this/who barracks
11 Y la noche después, el Señor se le apareció y le dijo: “Ten ánimo, Pablo, porque como has estado testificando por mí en Jerusalén, así serás mi testigo en Roma”.
the/this/who then to come later night to approach it/s/he the/this/who lord: God to say take heart (Paul *k*) as/when for to testify solemnly the/this/who about I/we toward Jerusalem thus(-ly) you be necessary and toward Rome to testify
12 Y cuando fue de día, los judíos se juntaron y se pusieron bajo juramento para no comer ni beber hasta que matasen a Pablo.
to be then day to do/make: do commotion/plot (the/this/who Jew *N(k)O*) to take an oath themself to say neither to eat neither to drink until which to kill the/this/who Paul
13 Y más de cuarenta de ellos tomaron este juramento.
to be then much forty the/this/who this/he/she/it the/this/who plot (to do/make: do *N(k)O*)
14 Y vinieron a los principales sacerdotes y a los príncipes, y dijeron: Hemos hecho un gran juramento de no tomar alimento hasta que hayamos matado a Pablo.
who/which to come near/agree the/this/who high-priest and the/this/who elder: Elder to say devoted to take an oath themself nothing to taste until which to kill the/this/who Paul
15 Así que ahora, en cooperación con el Sanedrín, soliciten a las autoridades militares que lo traigan a ustedes, con el pretexto de investigar el caso con mayor detalle; y nosotros, antes de que él llegue a ti, estaremos esperando para matarlo.
now therefore/then you to show the/this/who military officer with the/this/who council that (tomorrow *K*) to bring down it/s/he (toward *N(k)O*) you as/when to ensue to decide stricter the/this/who about it/s/he me then before the/this/who to come near it/s/he ready to be the/this/who to kill it/s/he
16 Pero el hijo de la hermana de Pablo tuvo noticias de sus planes, y él entró en el edificio del ejército y le dio noticias de ello a Pablo.
to hear then the/this/who son the/this/who sister Paul (the/this/who plot/ambush *N(k)O*) to come and to enter toward the/this/who barracks to announce the/this/who Paul
17 Y Pablo mandó llamar a un capitán, y le dijo: Toma a este joven con tu jefe, porque él tiene noticias para él.
to call to/summon then the/this/who Paul one the/this/who centurion to assert the/this/who young man this/he/she/it (to lead away *NK(o)*) to/with the/this/who military officer to have/be for to announce one it/s/he
18 Entonces lo llevó ante el comandante y le dijo: Pablo, el prisionero, me ha pedido que te lleve a este joven, porque él tiene algo que decirte.
the/this/who on the other hand therefore/then to take it/s/he to bring to/with the/this/who military officer and to assert the/this/who prisoner Paul to call to/summon me to ask this/he/she/it the/this/who (young man *N(k)O*) to bring to/with you to have/be one to speak you
19 Y el jefe lo tomó de la mano y, yendo de un lado, le dijo en privado: ¿Qué es lo que tienes que decirme?
to catch then the/this/who hand it/s/he the/this/who military officer and to leave according to one's own/private to inquire which? to be which to have/be to announce me
20 Y él dijo: Los judíos están de acuerdo para pedirle a Pablo que sea llevado, al día siguiente, al Sanedrín, para ser interrogado con mayor detalle.
to say then that/since: that the/this/who Jew to agree the/this/who to ask you that tomorrow the/this/who Paul to bring down toward the/this/who council as/when (to ensue *N(K)(O)*) one stricter to inquire about it/s/he
21 Pero no los dejes pasar a ellos, porque más de cuarenta de ellos lo están esperando, habiendo hecho un juramento de no comer ni beber hasta que lo hayan dado muerte, y ahora están listos, esperando tu orden.
you therefore/then not to persuade it/s/he to ambush for it/s/he out from it/s/he man much forty who/which to take an oath themself neither to eat neither to drink until which to kill it/s/he and now to be ready to wait for/welcome the/this/who away from you promise
22 Entonces el comandante dejó ir al joven, diciéndole: No digas a nadie que tú me has dado noticia de estas cosas.
the/this/who on the other hand therefore/then military officer to release: release the/this/who (young man *N(k)O*) to order nothing to speak out that/since: that this/he/she/it to show to/with me
23 Y mandó llamar a dos capitanes, y dijo: Prepara doscientos hombres, con setenta jinetes y doscientos lanceros, para ir a Cesárea a la hora tercera de la noche;
and to call to/summon two one the/this/who centurion to say to make ready soldier two hundred that to travel until Caesarea and horseman seventy and slinger two hundred away from third hour the/this/who night
24 Y mandó preparar caballos para que Pablo montara, y llevarlo a salvo a Félix, el gobernante.
animal and/both to stand by in order that/to to mount the/this/who Paul to save to/with Felix the/this/who ruler
25 Y envió una carta con estas palabras:
to write epistle (to have/be *N(k)O*) the/this/who mark/example this/he/she/it
26 Claudio Lisias, al gobernante más noble, Félix, la paz sea contigo.
Claudius Lysias the/this/who excellent ruler Felix to rejoice
27 Este hombre fue tomado por los judíos, y estaba a punto de ser ejecutado por ellos, lo libré yo con el ejército y lo saqué de peligro, sabiendo que él era romano.
the/this/who man this/he/she/it to seize/conceive/help by/under: by the/this/who Jew and to ensue to kill by/under: by it/s/he to approach with the/this/who troops to take out/select (it/s/he *k*) to learn that/since: that Roman to be
28 Y, deseando averiguar el motivo de su ataque contra él, lo llevé a su Sanedrín:
to plan (and/both to come to know *N(k)O*) the/this/who cause/charge through/because of which to accuse it/s/he to bring down (it/s/he *k*) toward the/this/who council it/s/he
29 Entonces me quedó claro que se trataba de una cuestión de su ley, y que no se dijo nada en contra de él, que podría ser una motivo de prisión o muerte.
which to find/meet to accuse about a question/dispute the/this/who law it/s/he nothing then worthy death or chain to have/be accusation
30 Y cuando me dieron la noticia de que se estaba haciendo plan secreto contra el hombre, lo envié directamente a usted, dando órdenes a aquellos que están contra él para que hagan sus declaraciones delante de usted.
to disclose then me plot toward the/this/who man (to ensue *k*) to be (by/under: by the/this/who Jew *K*) (immediately *NK(O)*) to send to/with you to order and the/this/who accuser to say the/this/who to/with it/s/he upon/to/against you (farewell *KO*)
31 Entonces los hombres armados, como se les ordenó, tomaron a Pablo y vinieron de noche a Antipatris.
the/this/who on the other hand therefore/then soldier according to the/this/who to direct it/s/he to take up the/this/who Paul to bring through/because of (the/this/who *k*) night toward the/this/who Antipatris
32 Pero al día siguiente, enviaron a los jinetes con él, y volvieron a su lugar.
the/this/who then the next day to allow the/this/who horseman (to go away *N(k)O*) with it/s/he to return toward the/this/who barracks
33 Y cuando llegaron a Cesarea, dieron la carta al gobernante, y llevaron a Pablo delante de él.
who/which to enter toward the/this/who Caesarea and to deliver the/this/who epistle the/this/who ruler to stand by and the/this/who Paul it/s/he
34 Y después de leerlo, dijo: ¿De qué parte del país vienes? Y al saber que era de Cilicia,
to read then (the/this/who ruler *k*) and to question out from what? province to be and to inquire that/since: that away from Cilicia
35 voy a escuchar tu causa, dijo, cuando hayan venido los que están en tu contra. Y dio órdenes para que lo guardaran en el Pretorio de Herodes.
to give a hearing you to assert when(-ever) and the/this/who accuser you to come (to order *N(k)O*) (and/both *k*) in/on/among the/this/who praetorium the/this/who Herod to keep/guard: guard it/s/he