< 2 Timoteo 3 >

1 También debes de saber esto, que en los últimos días vendrán tiempos de angustia.
But know this, that in the last days grievous times will come.
2 Porque los hombres serán amantes de sí mismos, amadores del dinero, orgullosos, yendo en contra de la autoridad de sus padres, soberbios hablarán contra Dios, sin religión,
For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, without
3 Sin amor natural, aborrecedores amargos, diciendo mal de los demás, violento e incontrolado, odiando todo lo bueno,
natural affection, implacable, slanderers, incontinent, fierce, without love for what is good,
4 Traidores, actuando sin pensar, prepotentes, amando el placer más que a Dios;
betrayers, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 Tendrán una forma de religión, pero niegan con sus hechos él poder de la religión; no te vayas con esta clase de gente.
having a form of godliness, but denying the power thereof. And from these turn away.
6 Porque estos son los que van en secreto a las casas, llevan cautivas a las mujeres insensatas, agobiadas por el pecado que, arrastradas por sus malos deseos,
For of these are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
7 Siempre aprendiendo, y nunca llegando al conocimiento de lo que es verdad.
ever learning, and never able to come to the full knowledge of the truth.
8 Y como Jacobo y Jambres fueron contra Moisés, así estos van contra lo que es verdad: hombres de malas ideas, que probados por la fe, son vistos como falsos.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so also do these withstand the truth; men corrupted in their minds, reprobate concerning the faith.
9 Pero no irán más lejos, porque su conducta necia será clara para todos los hombres, como Janes y Jambres.
But they will proceed no further; for their folly will be clearly manifest to all, as that of those men was.
10 Pero tomaste como ejemplo mi enseñanza, comportamiento, propósito y fe; mi larga espera, mi amor, mi silencioso sufrimiento;
But thou art well acquainted with my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
11 Persecuciones y sufrimientos; las cosas que me vinieron a Antioquía, en Iconio, en Listra; los crueles ataques que me hicieron; y el Señor me liberó de todos ellos.
persecutions, sufferings; what things came upon me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
12 Es cierto que todo aquel cuyo propósito sea vivir en el conocimiento de Dios en Cristo Jesús, será atacado cruelmente.
Yea, and all that desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Los hombres malos y falsos serán cada vez peores, usando el engaño y ellos mismos serán vencidos por el engaño.
But evil men and impostors will wax worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Pero asegúrate de guardar las enseñanzas que has aprendido y creído firmemente, conscientes de quién ha sido tu maestro;
But do thou continue in the things which thou didst learn and wast assured of, knowing from what teachers thou didst learn them,
15 Y que desde el tiempo en que eras niño, has tenido conocimiento de las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación, por la fe en Cristo Jesús.
and that from a child thou hast known the Holy Scriptures, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus.
16 Toda Escritura sagrada que proviene de Dios es provechosa para la enseñanza de la Fe, reprender, para corregir, para educar en una vida de justicia,
All Scripture is inspired by God, and is profitable for teaching, for reproof, for correction, for discipline in righteousness;
17 Para que el hombre de Dios sea completo, entrenado y preparado para toda buena obra.
that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto every good work.

< 2 Timoteo 3 >