< 2 Timoteo 3 >
1 También debes de saber esto, que en los últimos días vendrán tiempos de angustia.
But of this be sure. In the last days grievous times will come.
2 Porque los hombres serán amantes de sí mismos, amadores del dinero, orgullosos, yendo en contra de la autoridad de sus padres, soberbios hablarán contra Dios, sin religión,
For men will be selfish, mercenary, boastful, haughty, blasphemous, disobedient to parents, ungrateful, irreligious,
3 Sin amor natural, aborrecedores amargos, diciendo mal de los demás, violento e incontrolado, odiando todo lo bueno,
without natural affection, merciless, slanderous, dissolute, and brutal.
4 Traidores, actuando sin pensar, prepotentes, amando el placer más que a Dios;
They will hate goodness, they will be treacherous, reckless, blinded with pride, lovers of pleasure, rather than lovers of God.
5 Tendrán una forma de religión, pero niegan con sus hechos él poder de la religión; no te vayas con esta clase de gente.
For although they keep up the outward form of religion, they deny its power.
6 Porque estos son los que van en secreto a las casas, llevan cautivas a las mujeres insensatas, agobiadas por el pecado que, arrastradas por sus malos deseos,
Turn away from all such. Some of them creep into private houses and lead captive silly women who, laden with sins,
7 Siempre aprendiendo, y nunca llegando al conocimiento de lo que es verdad.
and led captive by ever-changing impulses, are always learning but never able to arrive at knowledge of truth.
8 Y como Jacobo y Jambres fueron contra Moisés, así estos van contra lo que es verdad: hombres de malas ideas, que probados por la fe, son vistos como falsos.
As Jannes and Jambres withstood Moses, so also do these men withstand the truth; being corrupt in mind and worthless in all that concerns the faith.
9 Pero no irán más lejos, porque su conducta necia será clara para todos los hombres, como Janes y Jambres.
But they will not get on; for their folly will be made as openly manifest to all as was that of Jannes and Jambres.
10 Pero tomaste como ejemplo mi enseñanza, comportamiento, propósito y fe; mi larga espera, mi amor, mi silencioso sufrimiento;
But you, Timothy, have followed my teaching, my conduct, my aims, my faith, patience, love, endurance,
11 Persecuciones y sufrimientos; las cosas que me vinieron a Antioquía, en Iconio, en Listra; los crueles ataques que me hicieron; y el Señor me liberó de todos ellos.
as well as the persecutions and sufferings which befell me at Antioch, Iconium, and Lystra. You know all the persecutions I endured, and how the Lord delivered me out of them all!
12 Es cierto que todo aquel cuyo propósito sea vivir en el conocimiento de Dios en Cristo Jesús, será atacado cruelmente.
Yes, and all who purpose to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
13 Los hombres malos y falsos serán cada vez peores, usando el engaño y ellos mismos serán vencidos por el engaño.
But wicked men and impostors will go on from bad to worse, deceiving others, and being themselves deceived.
14 Pero asegúrate de guardar las enseñanzas que has aprendido y creído firmemente, conscientes de quién ha sido tu maestro;
But do you hold fast what you have learned and have held to be true. You know those from whom you have learned it,
15 Y que desde el tiempo en que eras niño, has tenido conocimiento de las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación, por la fe en Cristo Jesús.
and how from a child you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise unto salvation through faith in Christ Jesus.
16 Toda Escritura sagrada que proviene de Dios es provechosa para la enseñanza de la Fe, reprender, para corregir, para educar en una vida de justicia,
Every Scripture, seeing that it is God-breathed, is also profitable for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness,
17 Para que el hombre de Dios sea completo, entrenado y preparado para toda buena obra.
so that the man of God may himself be complete, and completely equipped for every good work.