< 2 Tesalonicenses 2 >
1 Ahora, en cuanto a la venida del Señor Jesucristo, y nuestro encuentro con él, es nuestro deseo, hermanos míos,
Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to Him, we urge you
2 Que no cambien fácilmente de opinión ni se turben con un espíritu, ni con una palabra, ni con una carta como de nosotros, con la sugerencia de que el día del Señor ya ha llegado;
not to be quickly shaken from your conviction or disturbed, whether by a spirit or a word or a letter as from us, as though the Day of Christ has come.
3 No se dejen engañar: porque primero se apartaran de la fe, y la revelación del hombre de pecado, el hijo de la destrucción,
Do not let anyone deceive you by any means; because that day cannot come unless the rebellion comes first and the man of sin is revealed, the son of ruin,
4 El cual se pone contra toda autoridad, levantándose a sí mismo sobre todo lo que es nombrado Dios o se le da culto; para que tome asiento en el Templo de Dios, presentándose como Dios.
who opposes and exalts himself over everything that is called a god or an object of worship, to the point of taking his seat as God in God's sanctuary, proclaiming himself to be God.
5 ¿No recuerdan lo que dije cuando estaba con ustedes y les comuniqué estas cosas?
(Don't you remember that I used to tell you these things while still with you?)
6 Y ahora está claro para ustedes lo que está retrasando su revelación hasta que llegue el momento de ser visto.
So now you know what is restraining, to the end that he may be revealed at his own time.
7 Porque el secreto del mal está ahora mismo obrando: pero hay uno que está ocultando el mal hasta que lo quiten del camino.
For the mystery of the lawlessness is already at work; only He who now restrains will do so until He removes Himself.
8 Y entonces vendrá la revelación de aquel malvado, a quien el Señor Jesús matará con el aliento de su boca, y dará a luz por la revelación de su venida;
And then the lawless one will be revealed, whom the Lord will consume with the breath of His mouth and abolish by the splendor of His coming;
9 Inicuo cuya venida está marcada por la obra de Satanás, con todo poder, señales y falsas maravillas,
that one's coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 Y con todo engaño de maldad entre aquellos cuyo destino es la destrucción; porque no quisieron aceptar y amar la verdad por el cual podrían tener la salvación.
and with all wicked deception among those who are wasting themselves, because they did not receive the love of the truth so that they might be saved.
11 Y por esta causa, Dios los entregará al poder del engaño y pondrán su fe en lo que es falso:
Yes, because of this God will send them an active delusion so that they will believe the lie
12 Para que todos sean juzgados, los que no tuvieron fe en lo que es verdad, sino que se complacieron en el mal.
and so that all may be condemned who have not believed the truth but have taken pleasure in wickedness.
13 Pero es correcto que alabemos a Dios en todo momento por ustedes, hermanos, amados por el Señor, porque fue el propósito de Dios desde el principio que pudieran tener la salvación, ser hechos santos por el Espíritu y por la fe. en lo que es verdad:
Now we are obligated to always give thanks to God about you, brothers loved by the Lord, because from the beginning God chose you into salvation, through sanctification of spirit and belief in truth,
14 Y con este propósito les dio parte a través de las buenas nuevas de las cuales nosotros fuimos los predicadores, incluso para que pudieran tener parte en la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
to which He called you through our gospel, so as to obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Entonces, hermanos, esfuércense en su propósito, y guarda la enseñanza que les ha sido dada por palabra o por carta de nosotros.
So then, brothers, stand firm and hold to the traditions that you were taught by us, whether by word or by letter.
16 Ahora nuestro Señor Jesucristo mismo, y Dios nuestro Padre que nos amó y nos dio consuelo eterno y buena esperanza por medio de la gracia, (aiōnios )
Now may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope, by grace, (aiōnios )
17 Les de consuelo en sus corazones y confirme en toda buena obra y palabra.
encourage your hearts and strengthen you in every good word and work.