< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
Och David talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och från Sauls hand.
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
Han sade: HERRE, du mitt bergfäste, min borg och min räddare,
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
Gud, du min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn och min tillflykt, min frälsare, du som frälsar mig från våldet!
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Ty dödens bränningar omvärvde mig, fördärvets strömmar förskräckte mig,
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
Men jag åkallade HERREN i min nöd, ja, jag gick med min åkallan till min Gud. Och han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop kom till hans öron.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Då skalv jorden och bävade, himmelens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun, eldsglöd ljungade från honom.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Och han sänkte himmelen och for ned och töcken var under hans fötter.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
Han for på keruben och flög, han sågs komma på vindens vingar
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Och han gjorde mörker till en hydda som omslöt honom: vattenhopar, tjocka moln.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
Ur glansen framför honom ljungade eldsglöd.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
HERREN dundrade från himmelen den Högste lät höra sin röst.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Havets bäddar kommo i dagen, jordens grundvalar blottades, för HERRENS näpst, för hans vredes stormvind.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Han räddade mig från min starke fiende, från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
Han förde mig ut på rymlig plats han räddade mig, ty han hade behag till mig.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och från hans stadgar vek jag icke av.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
Så var jag ostrafflig för honom och tog mig till vara för missgärning.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet, efter min renhet inför hans ögon.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig hjälte bevisar du dig ostrafflig.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
och du frälsar ett betryckt folk, men dina ögon äro emot de stolta, till att ödmjuka dem.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Ja, du, HERRE, är min lampa; ty HERREN gör mitt mörker ljust.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
Ja, med dig kan jag nedslå härskaror, med min Gud stormar jag murar.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Guds väg är ostrafflig, HERRENS tal är luttrat. En sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa förutom vår Gud?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
Gud, du som var mitt starka värn och ledde den ostrafflige på hans väg,
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
du som gjorde hans fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Du gav mig din frälsnings sköld och din bönhörelse gjorde mig stor,
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Jag förföljde mina fiender och förgjorde dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
Ja, jag gjorde ände på dem och slog dem, så att de icke mer reste sig; de föllo under mina fötter.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Mina fiender drev du på flykten för mig, dem som hatade mig förgjorde jag.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
De sågo sig omkring, men det fanns ingen som frälste; efter HERREN, men han svarade dem icke.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Och jag stötte dem sönder till stoft på jorden, jag krossade och förtrampade dem såsom orenlighet på gatan.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Du räddade mig ur mitt folks strider, du bevarade mig till ett huvud över hedningar; folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Främlingar visade mig underdånighet; vid blotta ryktet hörsammade de mig.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Ja, främlingarnas mod vissnade bort; de omgjordade sig och övergåvo sina borgar.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
HERREN lever! Lovad vare min klippa, upphöjd vare Gud, min frälsnings klippa!
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Gud, som har givit mig hämnd och lagt folken under mig;
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
du som har fört mig ut från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Fördenskull vill jag tacka dig, HERRE, bland hedningarna, och lovsjunga ditt namn.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.

< 2 Samuel 22 >