< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
Och David talade för Herranom denna visones ord, den tid då Herren hade hulpit honom ifrån alla hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand;
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
Och sade: Herren är min klippa, och min borg, och min Frälsare.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
Gud är min tröst, på honom vill jag trösta; min sköld och mine helsos horn; mitt beskärm, och min tillflykt, min Frälsare, du som mig hjelper ifrån orätt.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
Jag vill lofva och åkalla Herran, så blifver jag ifrå mina fiendar förlossad.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Ty dödsens förderf hade omhvärft mig; och Belials bäcker hade förskräckt mig.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
Helvetes band omhvärfde mig; och dödsens snaror öfverföllo mig. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
När jag bedröfvad är, vill jag åkalla Herran, och ropa till min Gud, så hörer han mina röst utaf sitt tempel; och mitt rop kommer för honom i hans öron.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Jorden bäfvade och skalf; himmelens grundvalar hafva sig rört, och gifvit sig, då han var vred.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Rök gick upp utaf hans näso, och förtärande eld utaf hans mun; så att det ljungade deraf.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Himmelen böjde han, och steg neder; och mörker var under hans fötter.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
Och han steg på Cherub, och flög, och syntes på vädrens vingar.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Hans tjäll kringom honom var mörker, och svart tjockt moln.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
Af skenet för honom brann det med ljungande.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Herren dundrade af himmelen; och den Högste lät utgå sitt dunder.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Han sköt sina pilar, och förströdde dem; han lät ljunga, och förskräckte dem.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Då såg man vattnet uppvälla; och jordenes grund vardt blottad genom Herrans straff, och genom hans näsos anda och blåst.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig, och drog mig utu stor vatten.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Han frälste mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
De mig öfverföllo i mine olyckos tid; och Herren är min tröst vorden.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
Han hafver utfört mig på rymdena. Han tog mig ut; förty han hade lust till mig.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Herren gör väl vid mig efter mina rättfärdighet; han betalar mig efter mina händers renhet.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig vorden emot min Gud.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
Förty alla hans rätter hafver jag för ögon; och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
Men jag är utan vank för honom, och bevarar mig för synd.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Derföre vedergäller mig Herren efter min rättfärdighet; efter min renhet för hans ögon.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Med de heliga äst du helig; med de fromma äst du from.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
Med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
Ty du hjelper det elända folk; och med din ögon förnedrar du de höga.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Ty du, Herre, äst min lykta; Herren upplyser mitt mörker.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
Förty med dig kan jag nederslå krigsfolk; och genom min Gud springa öfver muren.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Guds vägar äro utan brist; Herrans tal är genomluttradt; han är en sköld allom dem som hoppas till honom.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Ty hvilken är en Gud, utan Herren? Och hvilken är en tröst, utan vår Gud?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
Gud styrker mig med kraft, och visar mig en väg utan brist.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Han gör mina fötter lika som hjortars; och sätter mig uppå mina höjder.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Han lärer mina händer strida, och drifver mina armars kopparbåga.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Och du gifver mig dine helsos sköld; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Du gör rum för mig till att gå, att mina fötter icke slinta.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och förgöra dem; och vill icke omvända, tilldess jag gör en ända med dem.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
Jag vill förgöra dem, och nederslå dem, och de skola icke stå mig emot; de måste falla under mina fötter.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Du kan omgjorda mig med kraft till strid; du kan kasta dem under mig, som sätta sig upp emot mig.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra dem som mig hata.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
De ropa, men der är ingen hjelpare; till Herran, men han svarar dem intet.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Jag skall sönderstöta dem såsom stoft på jordene; såsom träck uppå gatone skall jag göra dem till mull, och förströ dem.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket; och bevarar mig till ett hufvud öfver Hedningarna. Det folk, som jag intet kände, skall tjena mig.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
De främmande barn försaka mig; men desse lyda mig med hörsam öron.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
De främmande barn äro försmäktade, och brytas i sina bojor.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och varde upphöjd Gud, mine helsos tröst.
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Gud, som gifver mig hämnden, och kastar folk under mig;
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
Han förer mig ut ifrå mina fiendar, och ifrå dem, som sätta sig emot mig, upphöjer du mig; och ifrå vrångvisa män frälsar du mig.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och dino Namne lofsjunga;
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Den der stor salighet bevisar sinom Konung; och gör väl med David sinom smorda, och med hans säd i evig tid.

< 2 Samuel 22 >