< 2 Samuel 22 >
1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol )
Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.