< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Kaubuat musuhku lari daripadaku;
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.

< 2 Samuel 22 >