< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.

< 2 Samuel 22 >