< 2 Samuel 22 >
1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
Ja Daavid puhui Herralle tämän laulun sanat sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa ja Saulin vallasta. Hän sanoi:
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
"Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani!
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
Jumala, minun vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi, varustukseni ja pakopaikkani, sinä pelastajani, joka pelastat minut väkivallasta!
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
'Ylistetty olkoon Herra' -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
Sillä kuoleman aallot piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol )
Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol )
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa, Jumalaani minä rukoilin; ja hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, minun huutoni kohosi hänen korviinsa.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Silloin maa huojui ja järisi, taivaan perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
Hän notkisti taivaan ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
Hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, hän näkyi tuulen siipien päältä.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
Ja hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, synkät vedet, paksut pilvet.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, hehkuivat palavat hiilet.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Herra jylisi taivaasta, Korkein antoi äänensä kaikua.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
Hän lennätti nuolia ja hajotti heidät, salamoita, ja kauhistutti heidät.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Silloin meren syvyydet tulivat näkyviin, maanpiirin perustukset paljastuivat Herran nuhtelusta, hänen vihansa hengen puuskauksesta.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
Hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan; minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä poikkea hänen käskyistänsä.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Sentähden Herra palkitsee minulle vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin olen puhdas hänen silmiensä edessä.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta sankaria kohtaan nuhteeton;
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
Ja sinä pelastat nöyrän kansan, mutta sinun silmäsi ovat ylpeitä vastaan, sinä alennat heidät.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
Sillä sinä, Herra, olet minun lamppuni; Herra valaisee minun pimeyteni.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan, Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Sillä kuka muu on Jumala paitsi Herra, ja kuka muu on pelastuksen kallio paitsi meidän Jumalamme?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
se Jumala, joka on minun vahva turvani ja johdattaa nuhteetonta hänen tiellänsä,
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
tekee hänen jalkansa nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Sinä annat minulle pelastuksen kilven; ja kun sinä kuulet minun rukoukseni, teet sinä minut suureksi.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
Minä ajan vihollisiani takaa ja tuhoan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
Minä lopetan heidät ja murskaan heidät, niin etteivät enää nouse; he sortuvat minun jalkojeni alle.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Sinä ajat minun viholliseni pakoon, vihamieheni minä hukutan.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
He katselevat, mutta pelastajaa ei ole, katsovat Herran puoleen, mutta hän ei heille vastaa.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Minä survon heidät maan tomuksi, kadun loaksi minä heidät poljen ja tallaan.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Sinä pelastat minut kansani riidoista, sinä varjelet minua, niin että tulen pakanain pääksi; kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
Muukalaiset minua mielistelevät; jo korvan kuulemalta he tottelevat minua.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Muukalaiset masentuvat; he tulevat vyöttäytyneinä varustuksistansa.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty Jumala, minun pelastukseni kallio,
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Jumala, joka hankkii minulle koston ja laskee kansat minun valtani alle;
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
sinä, joka vapahdat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta;
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja osoitat armoa voidellullesi, Daavidille, ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti."