< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul;
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
and he said: The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
The God who is my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, Thou savest me from violence.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
For the waves of Death compassed me. The floods of Belial assailed me.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God; and out of His temple He heard my voice, and my cry did enter into His ears.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He was seen upon the wings of the wind.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
And He made darkness pavilions round about Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
At the brightness before Him coals of fire flamed forth.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
The LORD thundered from heaven, and the Most High gave forth His voice.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
And He sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from mine enemy most strong, from them that hated me, for they were too mighty for me.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
For all His ordinances were before me; and as for His statutes, I did not depart from them.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
And I was single-hearted toward Him, and I kept myself from mine iniquity.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His eyes.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright,
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
With the pure Thou dost show myself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
And the afflicted people Thou dost save; but Thine eyes are upon the haughty, that Thou mayest humble them.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
For Thou art my lamp, O LORD; and the LORD doth lighten my darkness.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
For by Thee I run upon a troop; by my God do I scale a wall.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
For who is God, save the LORD? and who is a Rock, save our God?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
The God who is my strong fortress, and who letteth my way go forth straight;
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Thou hast also given me Thy shield of salvation; and Thy condescension hath made me great.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn back till they were consumed.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me; yea, them that hate me, that I might cut them off.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did tread them down.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Thou also hast delivered me from the contentions of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
The sons of the stranger fade away, and come halting out of their close places.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, my Rock of salvation;
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
And that bringeth me forth from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
A tower of salvation is He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.

< 2 Samuel 22 >