< 2 Samuel 22 >
1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
And David spoke to the Lord the words of this verse, in the day that the Lord freed him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
And he said: “The Lord is my rock, and my strength, and my Savior.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
I will hope in him. God is my strong one, my shield, and the horn of my salvation. He lifts me up, and he is my refreshment. You, O my Savior, will free me from iniquity.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
I will call upon the Lord, who is praiseworthy; and I will be saved from my enemies.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
For the pangs of death have encircled me. The torrents of Belial have terrified me.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol )
The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me. (Sheol )
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
In my tribulation, I will call upon the Lord, and I will cry out to my God. And he will heed my voice from his temple, and my outcry will reach his ears.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
The earth was shaken, and it quaked. The foundations of the mountains were struck together and violently shaken, because he was angry with them.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
Smoke ascends from his nostrils, and fire from his mouth will devour; coals have been kindled by it.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
He bent down the heavens, and it descended; and a fog was beneath his feet.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
By means of the brightness of his glance, coals of fire were kindled.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
The Lord will thunder from heaven; and the Most High will utter his voice.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
He shot arrows, and he scattered them; lightning, and he consumed them.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
And the overflow of the sea appeared, and the foundations of the globe were revealed, at the rebuke of the Lord, at the exhale of the breath of his fury.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
He sent from on high, and he took me up. And he drew me out of many waters.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
He freed me from my most powerful enemy and from those who had hated me. For they were too strong for me.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
He went before me in the day of my affliction, and the Lord became my firmament.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
The Lord will reward me according to my justice. And he will repay me according to the cleanness of my hands.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
For all his judgments are in my sight. And I have not removed his precepts from me.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
And I shall be perfect with him. And I shall guard myself from my own iniquity.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
And the Lord will recompense me according to my justice, and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
With the holy one, you will be holy, and with the strong one, you will be perfect.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
With the elect one, you will be elect, and with the perverse one, you will be perverse.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
And you will bring to salvation the poor people, and you will humble the exalted with your eyes.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
For you are my lamp, O Lord. And you, O Lord, will illuminate my darkness.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
For in you, I will run girded. In my God, I will leap over the wall.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
God, his way is immaculate; the eloquence of the Lord is an exacting fire. He is the shield of all who hope in him.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Who is God except the Lord? And who is strong except our God?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
God, he has girded me with fortitude, and he has made my way perfect:
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
making my feet like the feet of the stag, and stationing me upon my exalted places,
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
You have given me the shield of your salvation. And your mildness has multiplied me.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
You will enlarge my steps under me, and my ankles will not fail.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
I will pursue my enemies, and crush them. And I will not turn back, until I consume them.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
I will consume them and break them apart, so that they cannot rise up; they will fall under my feet.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
You have girded me with strength for the battle. Those who resisted me, you have bent down under me.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
You have caused my enemies to turn their back to me; they have hatred for me, and I shall destroy them.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
You will save me from the contradictions of my people. You will preserve me to be the head of the Gentiles; a people I do not know shall serve me.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
The Lord lives, and my God is blessed. And the strong God of my salvation shall be exalted.
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
God gives me vindication, and he casts down the peoples under me.
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
He leads me away from my enemies, and he lifts me up from those who resist me. You will free me from the iniquitous man.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name:
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring forever.”