< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
And David spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
And the song was thus: O Lord, my rock, and my fortress, and my deliverer,
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
my God; he shall be to me my guard, I will trust in him: [he is] my protector, and the horn of my salvation, my helper, and my sure refuge; you shall save me from the unjust man.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
I will call upon the Lord who is worthy to be praised, and I shall be saved from my enemies.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
For the troubles of death compassed me, the floods of iniquity amazed me:
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
the pangs of death surrounded me, the agonies of death prevented me. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
When I am afflicted I will call upon the Lord, and will cry to my God, and he shall hear my voice out of his temple, and my cry shall come into his ears.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was angry with them.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
There went up a smoke in his wrath, and fire out of his mouth devours: coals were kindled at it.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
And he bowed the heavens, and came down, and [there was] darkness under his feet.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
And he rode upon the cherubs and did fly, and was seen upon the wings of the wind.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
And he made darkness his hiding-place; his tabernacle round about him was the darkness of waters, he condensed it with the clouds of the air.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
The Lord thundered out of heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
And he sent forth arrows, and scattered them, and he flashed lightning, and dismayed them.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
And the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were discovered, at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of his anger.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
He sent from above and took me; he drew me out of many waters.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemies, from them that hated me, for they were stronger than I.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
The days of my affliction prevented me; but the Lord was my stay.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
And he brought me into a wide place, and rescued me, because he delighted in me.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
And the Lord recompensed me according to my righteousness; even according to the purity of my hands did he recompense me.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
Because, I kept the ways of the Lord, and did not wickedly depart from my God.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
For all his judgements and his ordinances [were] before me: I departed not from them.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
And I shall be blameless before him, and will keep myself from my iniquity.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
And the Lord will recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands in his eye-sight.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
With the holy you will be holy, and with the perfect man you will be perfect,
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
and with the excellent you will be excellent, and with the froward you will be froward.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
And you will save the poor people, and will bring down the eyes of the haughty.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
For you, Lord, [are] my lamp, and the Lord shall shine forth to me in my darkness.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
For by you shall I run [as] a girded man, and by my God shall I leap over a wall.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
As for the Mighty One, his way [is] blameless: the word of the Lord [is] strong [and] tried in the fire: he is a protector to all that put their trust in him.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
Who [is] strong, but the Lord? and who will be a Creator except our God?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
[It is] the Mighty One who strengthens me with might, and has prepared my way without fault.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
He makes my feet like hart's feet, and sets me upon the high places.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
And you have given me the shield of my salvation, and your propitious dealing has increased me,
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
so as to make room under me for my going, and my legs did not totter.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
I will pursue my enemies, and will utterly destroy them; and I will not turn again till I have consumed them.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
And I will crush them, and they shall not rise; and they shall fall under my feet.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
And you shall strengthen me with power for the war; you shall cause them that rise up against me to bow down under me.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
And you have caused mine enemies to flee before me, even them that hated me, and you have slain them.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
They shall cry, and there shall be no helper; to the Lord, but he hearkens not to them.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
And I ground them as the dust of the earth, I beat them small as the mire of the streets.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
And you shall deliver me from the striving of the peoples, you shall keep me [to be] the head of the Gentiles: a people which I knew not served me.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
The strange children feigned [obedience] to me; they listened to me as soon as they heard.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
The strange children shall be cast away, and shall be overthrown out of their hiding places.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
The Lord lives, and blessed [be] my guardian, and my God, my strong keeper, shall be exalted.
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
The Lord who avenges me [is] strong, chastening the nations under me,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
and bringing me out from my enemies: and you shall set me on high from amongst those that rise up against me: you shall deliver me from the violent man.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Therefore will I confess to you, O Lord, amongst the Gentiles, and sing to your name.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
He magnifies the salvation of his king, and works mercy for his anointed, even for David and for his seed for ever.

< 2 Samuel 22 >