< 2 Samuel 22 >

1 E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
3 Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
4 Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
5 Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
7 En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
16 Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
18 Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
24 Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
25 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
26 Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
27 El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
28 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
29 Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
30 Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
31 En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
33 Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
34 Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
35 Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
36 Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
37 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
39 Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
40 Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
41 Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
45 Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
47 El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
48 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
49 Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
50 Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
51 La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< 2 Samuel 22 >