< 2 Crónicas 15 >
1 Y vino el espíritu de Dios sobre Azarías, hijo de Oded;
And the spirit of God came on Azariah, the son of Oded;
2 Y él se encontró cara a cara con Asa y le dijo: Escúchame, Asa y todo Judá y Benjamín: el Señor está contigo mientras tú estás con él; si el deseo de tu corazón es por él, él estará cerca de ti, pero si lo abandonas, él te entregará.
And he came face to face with Asa and said to him, Give ear to me, Asa and all Judah and Benjamin: the Lord is with you while you are with him; if your heart's desire is for him, he will be near you, but if you give him up, he will give you up.
3 Ahora, por mucho tiempo, Israel ha estado sin el verdadero Dios, y sin un sacerdote que enseñe y sin la ley;
Now for a long time Israel has been without the true God, and without a teaching priest and without the law;
4 Pero cuando en sus problemas se convirtieron al Señor, el Dios de Israel, buscándolo, permitió que su búsqueda fuera recompensada.
But when in their trouble they were turned to the Lord, the God of Israel, searching after him, he let their search be rewarded.
5 En aquellos tiempos no había paz para el que salía ni para el que entraba, pero había grandes problemas en todas las personas de los diversos países.
In those times there was no peace for him who went out or for him who came in, but great trouble was on all the people of the lands.
6 Y fueron divididos por divisiones, nación contra nación y ciudad contra ciudad, porque Dios les envió todo tipo de adversidades.
And they were broken by divisions, nation against nation and town against town, because God sent all sorts of trouble on them.
7 Pero sé fuerte y no dejes que tus manos sean débiles, pues tu trabajo será recompensado.
But be you strong and let not your hands be feeble, for your work will be rewarded.
8 Y al oír estas palabras de Azarías, el hijo de Oded el profeta, Asa se animó y quitó todas las cosas repugnantes de toda la tierra de Judá y Benjamín, y de los pueblos que había tomado en la región montañosa de Efraín; e hizo de nuevo el altar del Señor delante del pórtico de la casa del Señor.
And Asa, hearing these words of Azariah, the son of Oded the prophet, took heart and put away all the disgusting things out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the towns which he had taken from the hill-country of Ephraim; and he made new again the altar of the Lord in front of the covered way of the Lord's house.
9 Y reunió a todos Judá y Benjamín, y a extranjeros procedentes de Efraín, Manasés y Simeón, que vivían con ellos; porque muchos de ellos vinieron a él desde Israel cuando vieron que el Señor su Dios estaba con él.
And he got together all Judah and Benjamin and those of Ephraim and Manasseh and Simeon who were living with them; for numbers of them came to him out of Israel when they saw that the Lord his God was with him.
10 Entonces se reunieron en Jerusalén en el tercer mes, en el decimoquinto año del gobierno de Asa.
So they came together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the rule of Asa.
11 Y aquel día hicieron ofrendas al Señor de las cosas que habían tomado en la guerra, setecientos bueyes y siete mil ovejas.
And that day they made offerings to the Lord of the things they had taken in war, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
12 Acordaron ser fieles al Señor, el Dios de sus padres, con todo su corazón y toda su alma;
And they made an agreement to be true to the Lord, the God of their fathers, with all their heart and all their soul;
13 Y cualquier persona, pequeña o grande, hombre o mujer, que no fuera fiel al Señor, el Dios de Israel, sería condenada a muerte.
And that anyone, small or great, man or woman, who was not true to the Lord, the God of Israel, would be put to death.
14 E hicieron un juramento al Señor, a gran voz, sonando instrumentos de viento y cuernos.
And they made an oath to the Lord, with a loud voice, sounding wind-instruments and horns.
15 Y todo Judá se alegró con el juramento, porque lo habían tomado con todo su corazón, volviéndose al Señor con todo su deseo; y él estuvo con ellos y les dio reposo por todos lados.
And all Judah was glad because of the oath, for they had taken it with all their heart, turning to the Lord with all their desire; and he was with them and gave them rest on every side.
16 Y Asa no permitiría que Maaca, su madre, fuera reina, porque ella había hecho una imagen repugnante para Asera; y Asa hizo que su imagen fuera cortada, rota y quemada por el arroyo Cedrón.
And Asa would not let Maacah, his mother, be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had her image cut down and broken up and burned by the stream Kidron.
17 Pero los lugares altos no fueron quitados de Israel; pero aun así el corazón de Asa fue fiel al Señor toda su vida.
But the high places were not taken away out of Israel; but still the heart of Asa was true to the Lord all his life.
18 Tomó en la casa de Dios todas las cosas que su padre había santificado y las que él mismo había santificado, plata, oro y vasos.
He took into the house of God all the things which his father had made holy and those which he himself had made holy, silver and gold and vessels.
19 Y no hubo más guerra hasta el año treinta y cinco del gobierno de Asa.
And there was no more war till the thirty-fifth year of the rule of Asa.