< 2 Crónicas 11 >

1 Y vino Roboam a Jerusalén y reunió a los hombres de Judá y Benjamín, ciento ochenta mil de sus mejores combatientes, para hacer la guerra contra Israel y recuperar el reino para Roboam.
Тогава Ровоам, като дойде в Ерусалим, събра Юдовия и Вениаминовия дом, сто и осемдесет хиляди отборни войници, за да се бият против Израиля, та дано възвърнат царството пак на Ровоама.
2 Pero la palabra del Señor vino a Semaías, el hombre de Dios, diciendo:
Но Господното слово дойде към Божия човек Самаия, и рече:
3 Di a Roboam, hijo de Salomón, rey de Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín.
Говори на Ровоама Соломоновия син, Юдовия цар, и на целия Израил в Юда и във Вениамин, като речеш:
4 El Señor ha dicho: No debes ir a la guerra contra tus hermanos; que cada uno regrese a su casa, porque esto es mi propósito. Así que escucharon las palabras del Señor y no lucharon contra Jeroboam.
Така казва Господ: Не възлизайте, нито се бийте против братята си; върнете се всеки у дома си, защото от Мене става това нещо. И те послушаха Господните думи та се върнаха, и не отидоха против Еровоама.
5 Ahora se guardó Roboam en Jerusalén, construyendo ciudades amuralladas en Judá.
А Ровоам, като се установи, в Ерусалим, съгради укрепени градове в Юда;
6 Fue el constructor de Belén y Etam y Tecoa.
съгради Витлеем, Итам, Текуе,
7 Y Bet-sur, Soco, Adulam.
Ветсур, Сохо, Одолам,
8 Y Gat, Mareshah, Zif,
Гет, Мариса, Зиф,
9 Y Adoraim, Laquis, Azeca,
Адораим, Лахис, Азика,
10 Y Zora, Ajalón, Hebrón, ciudades amuralladas de Judá y Benjamín.
Сарая, Еалон и Хеврон, които са укрепени градове в Юда и във Вениамин,
11 E hizo fuertes las ciudades amuralladas, y puso capitanes en ellas y almacenes de comida, aceite y vino.
Укрепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино.
12 Y en cada ciudad puso provisiones de escudos y lanzas, y las hizo muy fuertes. Y Judá y Benjamín los mantuvo a su lado.
Още във всеки град тури щитове и копия, и укрепи ги твърде много. Така Юда и Вениамин останаха под него.
13 Y los sacerdotes y levitas que estaban en todo Israel se reunieron con él desde todas partes de su país.
И всичките свещеници и левити, които бяха в Израил, се събраха при него от всичките си краища.
14 Porque los levitas abandonaron sus lugares de vida y sus bienes, y vinieron a Judá y Jerusalén; porque Jeroboam y sus hijos los habían enviado lejos, no dejando que fueran sacerdotes para el Señor;
Защото левитите оставиха пасбищата си и притежанията си та дойдоха в Юда и в Ерусалим; понеже Еровоама и синовете му бяха ги изпъдили, за да не свещенодействуват Господу,
15 Y él mismo hizo sacerdotes para los lugares altos, y para las imágenes de las cabras y los bueyes que había hecho.
и Еровоам беше си поставил жреци за високите места, за бесовете и за телетата, които бе направил.
16 Y después de ellos, de todas las tribus de Israel, todos aquellos cuyos corazones estaban fijos y fieles al Señor, el Dios de Israel, llegaron a Jerusalén para hacer ofrendas al Señor, el Dios de sus antepasados.
И след тях, колкото души от всичките Израилеви племена утвърдиха сърцата си да търсят Господа Израилевия Бог, дойдоха в Ерусалим за да жертвуват на Господа Бога на бащите си.
17 Continuaron aumentando el poder del reino de Judá, e hicieron a Roboam, hijo de Salomón, fuerte por tres años. y por tres años anduvieron en los caminos de David y Salomón.
Така за три години те подкрепиха Юдовото царство и поддържаха Ровоама Соломоновия син; защото три години ходиха в пътя на Давида и на Соломона.
18 Y tomó Roboam como a su mujer Mahalat, hija de Jerimot, hijo de David y de Abihail, hija de Eliab, hijo de Isaí;
И Ровоам си взе за жена Меалетя, дъщеря на Давидовия син Еримот, и Авихаила, дъщеря на Есеевия син Елиав,
19 Y tuvo hijos junto a él, Jehus, Semarias y Zaham.
която му роди синове: Еуса, Самария и Заама.
20 Y después de ella tomó a Maaca, hija de Absalón; y tuvo a Abiam, Atai, Ziza y Selomit.
А подир нея взе Авия, Атай, Зиза и Селомита.
21 Maaca, la hija de Absalón, era más querida por Roboam que todas sus esposas y sus concubinas; porque tenía dieciocho esposas y sesenta concubinas, y era padre de veintiocho hijos y sesenta hijas.
И Ровоам възлюби Мааха Авесаломовата дъщеря повече от всичките си жени и наложници: (защото взе осемнадесет жени и шест наложници, и роди двадесет и осем сина и шестдесет дъщери);
22 Y Roboam hizo a Abías, hijo de Maaca, jefe y gobernante entre sus hermanos, porque su propósito era hacerlo rey.
и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар.
23 Y en su sabiduría tenía a sus hijos estacionados en cada pueblo amurallado por todas las tierras de Judá y Benjamín; y les dio una gran cantidad de comida, y tomó esposas para ellos.
И постъпваше разумно, като разпръсна всичките си синове, по неколцина във всеки укрепен град, по всичките Юдови и Вениаминови земи, и даваше им изобилна храна. И за тях потърси много жени.

< 2 Crónicas 11 >