< 1 Timoteo 5 >

1 No reprendas al anciano que tiene autoridad en la iglesia, sino que exhorta como a un padre, y a los hombres más jóvenes como a hermanos:
Never administer a sharp reprimand to a man older than yourself; but entreat him as if he were your father, and the younger men as brothers;
2 A las mujeres mayores como a las madres, a las jóvenes como a las hermanas, con un corazón limpio.
the elder women too as mothers, and the younger women as sisters, with perfect modesty.
3 Honra a las viudas que son verdaderamente viudas.
Honour widows who are really in need.
4 Pero si alguna viuda tiene hijos o nietos, vean estos que es correcto cuidar a su familia y a sus padres y madres, porque esto es agradable a los ojos de Dios.
But if a widow has children or grandchildren, let these learn first to show piety towards their own homes and to prove their gratitude to their parents; for this is well pleasing in the sight of God.
5 Ahora la que es verdaderamente viuda y sin familia pone su esperanza en Dios, se entrega a la oración día y noche.
A widow who is really in need, friendless and desolate, has her hopes fixed on God, and continues at her supplications and prayers, night and day;
6 Pero la que se da a gusto a los placeres viviendo está muerta.
but a pleasure-loving widow is dead even while still alive.
7 Ordena estas cosas, para que sean sin reproche.
Press these facts upon them, so that they may live lives free from reproach.
8 Si alguien no tiene cuidado de su familia y de los que están en su casa, ha negado la fe, y es peor que uno que no tiene fe.
But if a man makes no provision for those dependent on him, and especially for his own family, he has disowned the faith and is behaving worse than an unbeliever.
9 Ninguna mujer sea contada entre las viudas menores de sesenta años, y solo si ella ha sido mujer de un hombre,
No widow is to be put on the roll who is under sixty years of age.
10 Y si se dan testimonio de sus buenas obras; si ha tenido el cuidado de niños, si ha sido amable con los viajeros, lavando los pies de los santos, ayudando a aquellos que están en problemas, entregándose a sí misma a buenas obras.
She must have been true to her one husband, and well reported of for good deeds, as having brought up children, received strangers hospitably, washed the feet of God's people, given relief to the distressed, and devoted herself to good works of every kind.
11 Pero a las viudas más jóvenes les dicen que no; porque cuando su amor se aparta de Cristo, desean casarse;
But the younger widows you must not enrol; for as soon as they begin to chafe against the yoke of Christ, they want to marry,
12 Y ellas son juzgadas porque han hecho a un lado su primera fe;
and they incur disapproval for having broken their original vow.
13 Y se vuelven perezosas, yendo de casa en casa; y no solo no hace ningún trabajo, sino que hablan tontamente, están demasiado interesadas en los asuntos de los demás, dicen cosas que no tienen derecho a decir.
And at the same time they also learn to be idle as they go round from house to house; and they are not only idle, but are gossips also and busybodies, speaking of things that ought not to be spoken of.
14 Así que es mi deseo que las viudas más jóvenes estén casadas y tengan hijos, que controlen a sus familias y que no le den al Maligno la oportunidad de decir nada en contra de ellos,
I would therefore have the younger women marry, bear children, rule in domestic matters, and furnish the Adversary with no excuse for slander.
15 Porque incluso ahora algunos se han descarriado y ahora siguen a satanás.
For already some of them have gone astray, following Satan.
16 Si alguna mujer de la fe tiene parientes que son viudas, que ella les dé ayuda, para que el cuidado de ellos no llegue a la iglesia, y así pueda ayudar a aquellos que realmente necesitan.
If a believing woman has widows dependent on her, she should relieve their wants, and save the Church from being burdened--so that the Church may relieve the widows who are really in need.
17 Que los ancianos que cumplen bien su función es bueno sean honrados y bien remunerados, especialmente aquellos cuyo trabajo es predicar y enseñar.
Let the Elders who perform their duties wisely and well be held worthy of double honour, especially those who labour in preaching and teaching.
18 Porque los Escritos dicen: No es correcto impedir que el buey tome el grano cuando lo está aplastando. Y, el trabajador tiene derecho a su recompensa.
For the Scripture says, "You are not to muzzle the ox while it is treading out the grain;" and the workman deserves his pay.
19 No tomen como cierta cualquier declaración hecha contra alguien en autoridad, pero solo si dos o tres dan testimonio de ello.
Never entertain an accusation against an Elder except on the evidence of two of three witnesses.
20 Reprende a los pecadores cuando todos estén presentes en la congregación, para que el resto tenga miedo.
Those who persist in sin reprove in the presence of all, so that it may also be a warning to the rest.
21 Te doy órdenes ante Dios y Jesucristo y los ángeles altísimos de Dios, para guardar estas órdenes sin favoritismos por Nadie.
I solemnly call upon you, in the presence of God and of Christ Jesus and of the elect angels, to carry out these instructions of mine without prejudice, and to do nothing from partiality.
22 No pongas las manos sobre ningún hombre sin pensar, y no participes de los pecados de los demás: mantente limpio.
Do not ordain any one hastily; and do not be a partaker in the sins of others; keep yourself pure.
23 No tomes solo agua como tu bebida, sino toma un poco de vino por el bien de tu estómago, y porque estás frecuentemente enfermo.
(No longer be a water-drinker; but take a little wine for the sake of your digestion and your frequent ailments.)
24 Los pecados de algunos hombres se ven claramente, yendo delante de ellos para ser juzgados; pero con otros, sus pecados van tras ellos.
The sins of some men are evident to the world, leading the way to your estimate of their characters, but the sins of others lag behind.
25 Del mismo modo, hay buenas obras que se ven claramente; y aquellos que no son así, no pueden mantenerse en secreto.
So also the right actions of some are evident to the world, and those that are not cannot remain for ever out of sight.

< 1 Timoteo 5 >