< 1 Timoteo 4 >
1 Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos se apartaran de la fe, siguiendo a espíritus engañadores y las enseñanzas de los espíritus malignos,
Etiya Pobitro Atma pora sapha pora koidi ase, olop homoi pichete manu khan biswas chari bo, aru misa atma khan laga kotha te mon di jabo, aru bhoot khan pora sikhai diya kotha khan hunibo,
2 A través de los caminos falsos de los hombres cuyas palabras no son ciertas, cuya conciencia está marcada con el hierro de sus malas acciones;
aru misa hikhok khan ke biswas koribo, taikhan laga nijor bhabona ke jui pora sukha nisena sukhai dibo.
3 Que impiden que los hombres se casen y que tomen alimento que Dios hizo para ser tomado con alabanza por aquellos que tienen fe y verdadero conocimiento.
Taikhan pora shadi kora to paap ase kobo aru kha luwa juntu Isor pora dise, juntu biswasi aru hosa buja khan pora khai kene dhanyavad dibole ase, eitu khan nakhai jabi kobo.
4 Porque todo lo que Dios hizo es bueno, y nada es malo, si se recibe con agradecimiento:
Kilekoile ki saman Isor pora banai se etu sob bhal ase, aru juntu amikhan pora Isor ke dhanyavad dikene khabo, eitu khan ekta bhi phelabo nalage,
5 Porque se santifica por la palabra de Dios y por la oración.
kele koile etu kha bostu to Isor laga kotha aru prathana pora sapha kori dise.
6 Si guardas estas cosas en la mente de los hermanos, serás un buen siervo de Cristo Jesús, instruido en las palabras de la fe y de la enseñanza correcta que ha sido tu guía.
Etu janoni kotha sob to bhai khan ke janibo dise koile tumi Jisu Khrista laga ekjon bhal kaam kora noukar hobo, tumi etu biswas laga kotha pora taikhan ke pali bo, juntu tumi nijor bhi mani kene ahise.
7 Pero no tengas nada que ver con lo inmundo e historias tontas. Entrénate a ti mismo para la piedad:
Kintu duniya laga dristanto khan juntu buri ama khan bhal pai, eitu khan pora dur thakibi. Kintu, nije ke Isor laga jibon te taiyar koribi.
8 Porque el entrenamiento del cuerpo es de beneficio por un poco, pero la devoción a Dios es provechosa en todos los sentidos, dando esperanza para la vida que es ahora, y para lo que está por venir.
Kilekoile nijor gaw ke mon dile olop he labh hoi, kintu Isor laga jibon ke mon dile sob phale labh hoi, kelemane etu pora he etiya thaka jibon aru ahibole thaka jibon te asha thakibo.
9 Este es un verdadero dicho, en el que todos pueden poner su fe.
Etu kotha to hosa ase aru biswas koribo lage aru mani bole nimite yogya ase.
10 Y este es el propósito de todo nuestro trabajo y nuestra lucha, porque nuestra esperanza está en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, y especialmente de aquellos que tienen fe.
Etu nimite, amikhan dukh paikena bisi kaam kori thake, kele koile amikhan jinda thaka Isor uporte asha ase, jun he sob manu laga Tran-Korta ase, biswasi khan nimite aru bhi bisi ase.
11 Deja que estas sean tus órdenes y tus enseñanzas.
Eitu khan hukum kori dibi aru sikhai dibi.
12 No dejes que nadie te menosprecie porque eres joven, sino sé un ejemplo para la iglesia en palabra, en conducta, en amor, en fe, en vida santa.
Tumi laga jawani ke kun pora bhi ninda koribo nadibi, hoilebi taikhan jun biswas kore, taikhan ke tumi laga kotha, kaam, morom, biswas, aru eku dagi nathaka jibon pora ekta bhal namuna dikhai dibi.
13 Hasta que yo venga, presten atención a la lectura de las Sagradas Escrituras, a consolar a los santos y a enseñar.
Jitia tak ami ta te nahe, mon dikene Shastro porhi thakibi, manu khan laga mon dangor kori dibi aru taikhan ke hikai dibi.
14 Haz uso de los dones que hay en ti, que te fue dado por la palabra de los profetas, cuando los gobernantes de la iglesia te impusieron las manos.
Kitia bhi tumi bhitor te thaka Atma laga bordan, juntu bura manu khan pora tumi uporte hath dikene bhabobani pora tumi etu paise, etu ke nacharibi.
15 Ten cuidado de estas cosas; entrégate a ellos con todo tu corazón, para que todos puedan ver cómo avanzas.
Eitu khan porhi thakibi; eitu khan te bhorta thakibi, titia tumi laga bhal kaam laga labh sob manu dikhibo pabo.
16 Presta atención a ti mismo y a tu enseñanza. Continúa en estas cosas; porque al hacerlo obtendrás la salvación para ti y para aquellos que te escuchan.
Nije ke hoshiar thakibi, aru tumi ki hikai di ase etu te bhi hoshiar thakibi. Eitu khan sob kori thakibi, kele koile eneka korise koile, tumi nijor bhi aru tumi sikhai diya manu khan sob bachibo.