< 1 Timoteo 4 >
1 Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos se apartaran de la fe, siguiendo a espíritus engañadores y las enseñanzas de los espíritus malignos,
And the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
2 A través de los caminos falsos de los hombres cuyas palabras no son ciertas, cuya conciencia está marcada con el hierro de sus malas acciones;
speaking lies in hypocrisy, being seared in their own conscience,
3 Que impiden que los hombres se casen y que tomen alimento que Dios hizo para ser tomado con alabanza por aquellos que tienen fe y verdadero conocimiento.
forbidding to marry—to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
4 Porque todo lo que Dios hizo es bueno, y nada es malo, si se recibe con agradecimiento:
because every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, with thanksgiving being received,
5 Porque se santifica por la palabra de Dios y por la oración.
for it is sanctified through the word of God and intercession.
6 Si guardas estas cosas en la mente de los hermanos, serás un buen siervo de Cristo Jesús, instruido en las palabras de la fe y de la enseñanza correcta que ha sido tu guía.
Placing these things before the brothers, you will be a good servant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which you followed after,
7 Pero no tengas nada que ver con lo inmundo e historias tontas. Entrénate a ti mismo para la piedad:
but reject the profane and old women’s fables, and exercise yourself to piety,
8 Porque el entrenamiento del cuerpo es de beneficio por un poco, pero la devoción a Dios es provechosa en todos los sentidos, dando esperanza para la vida que es ahora, y para lo que está por venir.
for bodily exercise is to little profit, but piety is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is coming;
9 Este es un verdadero dicho, en el que todos pueden poner su fe.
the word [is] steadfast, and worthy of all acceptance;
10 Y este es el propósito de todo nuestro trabajo y nuestra lucha, porque nuestra esperanza está en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, y especialmente de aquellos que tienen fe.
for this we both labor and are reproached, because we hope on the living God, who is Savior of all men—especially of those believing.
11 Deja que estas sean tus órdenes y tus enseñanzas.
Charge these things, and teach;
12 No dejes que nadie te menosprecie porque eres joven, sino sé un ejemplo para la iglesia en palabra, en conducta, en amor, en fe, en vida santa.
let no one despise your youth, but become a pattern of those believing in word, in behavior, in love, in spirit, in faith, in purity;
13 Hasta que yo venga, presten atención a la lectura de las Sagradas Escrituras, a consolar a los santos y a enseñar.
until I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
14 Haz uso de los dones que hay en ti, que te fue dado por la palabra de los profetas, cuando los gobernantes de la iglesia te impusieron las manos.
do not be careless of the gift in you, that was given you through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
15 Ten cuidado de estas cosas; entrégate a ellos con todo tu corazón, para que todos puedan ver cómo avanzas.
be careful of these things; be in these things, that your advancement may be evident in all things;
16 Presta atención a ti mismo y a tu enseñanza. Continúa en estas cosas; porque al hacerlo obtendrás la salvación para ti y para aquellos que te escuchan.
take heed to yourself and to the teaching; remain in them, for doing this thing, you will save both yourself and those hearing you.