< 1 Timoteo 2 >

1 Mi deseo es, antes que nada, que hagan peticiones, oraciones, intercesiones acción de gracias por la humanidad;
Ma se meet, nga kwafe tuh mwet uh in sikalani in pre ac fahkak mwe enenu lalos, oayapa pre ke mwet ngia ac sang kulo nu sin God ke mwet nukewa;
2 Para los reyes y todos aquellos en autoridad; para que podamos tener una vida tranquila y calmada llena de reverencia a Dios y comportamiento serio.
yokna ke tokosra ac mwet leum nukewa, tuh kut fah ku in moul misla ke wangin mwe lokoalok, ac akfulatye God ac oru ma wo.
3 Esto es bueno y agradable a los ojos de Dios nuestro Salvador;
Pa inge ma wo ac mwe akinsewowoye God, Mwet Lango lasr,
4 Cuyo deseo es que todos los hombres puedan tener la salvación y llegar al conocimiento de lo que es verdadero.
su lungse tuh mwet e nukewa in moliyukla ac in ku in etu ke ma pwaye.
5 Porque hay un Dios y un mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,
Tuh oasr God sefanna, ac mwet akiwe sefanna su ku in eiskuteni nu sin God, ac mwet se inge pa Christ Jesus,
6 Que se entregó a sí mismo como ofrenda por todos; testimonio de lo cual debía ser dado en el momento correcto;
su sifacna eisalang in mwe molela nu sin mwet e nukewa. Pa inge ma sikyak in pacl fal in akpwayeye lah God El lungse tuh mwet e nukewa in moliyukla,
7 Y de esto me hice predicador y apóstol (lo que digo es verdad en Cristo, no miento) y un maestro de los gentiles en la fe verdadera.
ac pa inge sripen srisrngiyuki nga in sie mwet sap ac mwet luti nu sin mwet sayen mwet Jew, in fahkak kas ke lulalfongi ac ke ma pwaye. Nga kaskas pwaye ac tia kikiap!
8 Es mi deseo, entonces, que en todo lugar los hombres se entreguen a sí mismos a la oración, levantando manos santas, sin ira ni discusión.
In pacl nukewa kowos tukeni alu, nga lungse tuh mukul uh in pre — elos su eisalosyang pwaye nu sin God, ac su ku in kolak paolos in pre ac tia mulat ku akukuin.
9 Y que las mujeres pueden estar vestidas con ropa sencilla, con pudor y modestia; no con cabello trenzado y oro o joyas o túnicas de gran precio;
Ac nga lungse pac mutan uh in efal ac in etu ma wo nu ke naweyuk lalos; in tia yunela karak lun sifalos ke gold ku pearl, ac elos in tia nukum nuknuk yohk molo,
10 Pero vestido de buenas obras, como es correcto para las mujeres que viven en el temor de Dios.
a mwe yun lalos pa orekma wo, oana ma fal nu sin mutan su fahkak lah elos mwet alu nu sin God.
11 Permita que una mujer silenciosamente tome el lugar de un alumno y esté bajo autoridad.
Ke pacl in lutlut, mutan uh in misla ac pusisel.
12 En mi opinión, es correcto que una mujer no sea maestra, o que gobierne a un hombre, sino que esté callada.
Nga tia fuhlela nu sin mutan in luti ku in leum fin mukul; elos enenu in muta misla.
13 Porque Adán fue formado primero, luego Eva;
Tuh Adam el orekla meet, na toko Eve.
14 Y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, cayó en pecado.
Ac tia Adam pa kiapweyukla, a mutan sac pa kiapweyukla ac kunausla ma sap lun God.
15 Pero si continúa con fe y amor y santidad, con modestia ella se salvará engendrando hijos.
Tusruktu, sie mutan fah moliyukla ke el oswela tulik, el fin kwafeang ke moul in lulalfongi, ac lungse, ac mutal, wi efal.

< 1 Timoteo 2 >