< 1 Timoteo 2 >
1 Mi deseo es, antes que nada, que hagan peticiones, oraciones, intercesiones acción de gracias por la humanidad;
Intelek azért mindenek előtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,
2 Para los reyes y todos aquellos en autoridad; para que podamos tener una vida tranquila y calmada llena de reverencia a Dios y comportamiento serio.
Királyokért és minden méltóságban levőkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.
3 Esto es bueno y agradable a los ojos de Dios nuestro Salvador;
Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk előtt,
4 Cuyo deseo es que todos los hombres puedan tener la salvación y llegar al conocimiento de lo que es verdadero.
A ki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.
5 Porque hay un Dios y un mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús,
Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus,
6 Que se entregó a sí mismo como ofrenda por todos; testimonio de lo cual debía ser dado en el momento correcto;
A ki adta önmagát váltságul mindenekért, mint tanúbizonyság a maga idejében,
7 Y de esto me hice predicador y apóstol (lo que digo es verdad en Cristo, no miento) y un maestro de los gentiles en la fe verdadera.
A mi végett rendeltettem én hirdetővé és apostollá (igazságot szólok a Krisztusban, nem hazudok), pogányok tanítójává hitben és igazságban.
8 Es mi deseo, entonces, que en todo lugar los hombres se entreguen a sí mismos a la oración, levantando manos santas, sin ira ni discusión.
Akarom azért, hogy imádkozzanak a férfiak minden helyen, tiszta kezeket emelvén föl harag és versengés nélkül.
9 Y que las mujeres pueden estar vestidas con ropa sencilla, con pudor y modestia; no con cabello trenzado y oro o joyas o túnicas de gran precio;
Hasonlatosképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmetességgel és mértékletességgel ékesítsék magokat; nem hajfonatokkal és aranynyal vagy gyöngyökkel, vagy drága öltözékkel,
10 Pero vestido de buenas obras, como es correcto para las mujeres que viven en el temor de Dios.
Hanem, a mint illik az istenfélelmet valló asszonyokhoz, jó cselekedetekkel.
11 Permita que una mujer silenciosamente tome el lugar de un alumno y esté bajo autoridad.
Az asszony csendességben tanuljon teljes engedelmességgel.
12 En mi opinión, es correcto que una mujer no sea maestra, o que gobierne a un hombre, sino que esté callada.
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
13 Porque Adán fue formado primero, luego Eva;
Mert Ádám teremtetett elsőnek, azután Éva.
14 Y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, cayó en pecado.
És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bűnbe esett:
15 Pero si continúa con fe y amor y santidad, con modestia ella se salvará engendrando hijos.
Mindazáltal megtartatik a gyermekszüléskor, ha megmaradnak a hitben és szeretetben és a szent életben mértékletességgel.