< 1 Tesalonicenses 5 >
1 Pero sobre los tiempos y su orden, mis hermanos, no hay necesidad de que les diga nada.
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Porque ustedes saben que el día del Señor vendrá como ladrón en la noche.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Cuando dicen: Hay paz y no peligro, vendrá sobre ellos destrucción repentina, como dolores de parto en una mujer encinta; y no podrán escapar de eso.
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
4 Pero ustedes, mis hermanos, no están a oscuras, para que ese día los alcance como a un ladrón.
But you, brothers, are not in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5 Porque todos ustedes son hijos de la luz y del día; no somos de la noche ni de la oscuridad.
You are all children of light and children of the day. We do not belong to the night, nor to darkness,
6 Entonces, no descansemos como lo hacen los demás, pero seamos alertas y sobrios.
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7 Porque los que duermen lo hacen en la noche; y los que se emborrachan, se emborrachan de noche;
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
8 Pero nosotros, que somos del día, seamos serios, poniéndonos la coraza de la fe y el amor, y sobre nuestras cabezas, como un casco la esperanza de la salvación.
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
9 Porque el propósito de Dios para nosotros no es la ira, sino la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
For God did not appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Quien murió por nosotros, para que, despierto o durmiendo, tengamos parte en su vida.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Entonces, continúen consolando y edificándose unos a otros, como lo han estado haciendo.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 Pero les pedimos esto, hermanos míos: respeten y valoren a los que trabajan entre ustedes, que están sobre ustedes en el Señor para mantener el orden entre ustedes;
But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
13 Y tengan una alta opinión y amor a causa de su trabajo. Estén en paz entre ustedes mismos,
and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
14 Y nuestro deseo es que mantengan el control sobre aquellos cuyas vidas no están bien ordenadas, dando consuelo a los débiles de corazón, apoyando a aquellos con poca fuerza y Sean pacientes con todos.
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient toward all.
15 Que nadie dé mal por mal; pero siempre vean lo que es bueno, el uno para el otro y para todos.
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
16 Tener alegría en todo momento.
Always rejoice.
18 En todo da gloria, porque este es el propósito de Dios en Cristo Jesús para ustedes.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
19 No apagues el fuego del Espíritu;
Do not quench the Spirit.
20 No menosprecies las profecías;
Do not despise prophecies.
21 Someterlo todo a prueba; mantener lo que es bueno;
Test all things, and hold firmly that which is good.
22 Absténganse de toda apariencia de maldad.
Abstain from every form of evil.
23 Y que el Dios de la paz los santifique a todos; y que su espíritu y alma y cuerpo sean libres de todo pecado en la venida de nuestro Señor Jesucristo.
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Él que los ha llamado es fiel, es fiel y cumplirá todo esto.
He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Hermanos, oren por nosotros.
Brothers, pray for us.
26 Dale a todos los hermanos un beso santo.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Doy órdenes en el nombre del Señor de que todos los hermanos estén presentes en la lectura de esta carta.
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes. Amén.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.