< 1 Corintios 16 >

1 Ahora, acerca de la ofrenda para los santos, así como yo di órdenes a las iglesias de Galacia, ustedes también.
A DUEN kisakis ong saraui kan, me komail pan ki pena, i men, komail en wiada, duen i kakaliki ong momodisou en Kalesia kan.
2 El primer día de la semana, cada uno de ustedes debe apartar algo, según lo que haya ganado y prosperado, de modo que no sea necesario juntar dinero cuando yo llegue.
Ni at en ran en wik kan amen amen re omail en nikidala ekis, o ki pena duen wan a kak ong pwe onop de wiaui, i lao pwara wong.
3 Y cuando yo venga, enviaré a los hombres de su elección cartas para que les lleven el dinero que han juntado a Jerusalén.
I lao pwara weilar, meakai, me komail pan kileledi, irail me i pan ilakewei, en walang Ierusalem omail kisakis iangaki kisin likau.
4 Y si me es posible ir allí, irán conmigo.
O ma a kon ong, i en pil sailok wei; irail ap pan iang ia sailokala.
5 Pero iré a ustedes después de que haya pasado por Macedonia; y después de Macedonia pasaré a Corinto;
A i pan pwara wong komail ni ai dauli Masetonien, pwe i pan weid nan Masetonien.
6 Puede ser que me quede con ustedes por un tiempo, o incluso por el invierno; entonces ustedes podrán ayudarme en mi viaje a donde tenga que ir después.
Ele i pan mimieta re omail, ansaun kapau lao nikier, pwe komail en kalua ia la wasa, me i pan sailokala ia.
7 Porque no es mi deseo verlos ahora, de paso; porque es mi esperanza estar con ustedes un tiempo, si lo permite él Señor.
Pwe ansau wet i sota pan sup re omail, pwe i kaporoporeki, me i pan mimieta re omail ansau kis, ma Kaun pan kotin mueid ong ia.
8 Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
A i pan mimieta Episus lao pentikos.
9 Porque una gran e importante puerta está abierta para mí, y muchos son los adversarios.
Pwe wanim tälap ritida mo i, me kareda wa toto; a imwintiti me toto.
10 Ahora bien, si Timoteo viene, cuida de que él esté contigo sin temor; porque él está haciendo la obra del Señor, así como yo.
A Timoteus lao pwara wong komail, apwali i, pwen sondi mau re omail, pwe a kin iang ia wiawia dodok en Kaun o.
11 Así que ningunos ustedes lo desprecié: sino, al contrario ayúdenlo a seguir su viaje en paz, para que venga a mí, porque lo estoy esperando con los otros hermanos.
Sota amen en mamaleki i, a kalua i dong ia popol, pwe ngai o ri atail akan kin auiaui i.
12 Pero en cuanto a Apolos, el hermano, le rogué mucho que fuera con los hermanos a visitarlos a ustedes, pero por ahora no quiso ir; pero él vendrá cuando tenga una oportunidad.
A duen ri atail Apolos, ngai me poeki re a pan pak toto, en iang ri atail akan pwara wong komail, a a kang pwara wei ansau wet; a a pan pwara wei lao ansau mau.
13 Manténganse alertas, y firmes en la fe, sé fuerte y valientes como los hombres.
Komail masamasan o dadaurata ni poson, komail wia duen ol melel, o komail en kelail.
14 Deja que todo lo que hagan lo hagan con amor.
Meakaros en wiaui ni limpok
15 Ahora les ruego a ustedes, mis hermanos, porque saben que la casa de Estéfanas es primicia de Acaya, y que se han hecho siervos de los santos,
I ari panaui komail, ri ai kan, pwe komail asa penainai en Stepanas, me ir tapida saulang en Akaia, o me pein irail inong iong dodok ong saraui kan,
16 Para que se pongan debajo de ellos, y debajo de todos los que están ayudando al trabajo del Señor.
Pwe komail en peiki ong irail, o ong irail karos me iang ni ar wiawia o dodok.
17 Y me alegro de la llegada de Estéfanas, Fortunato y Acaico, porque han hecho lo necesario para completar su trabajo.
I peren kida en Stepanas, o Portunatus, o Akaius ar pwarador, pwe mekis, me komail so ki ong ia mepukat ki dong ia.
18 Porque dieron consuelo a mi espíritu y a los tuyos, por lo cual darles respeto a tales personas.
Irail kaperenda ngen i o pil ngen omail; komail ari wauneki me due met.
19 Las iglesias de Asia los saludan. Lo mismo hacen Aquila y Prisca, con la iglesia que está en su casa.
En momotisou en Asien akan ar ranamau wong komail. A Akwila o Prisila kin ranamau wong komail pan Kaun o momodisou nan im ara.
20 Todos los hermanos les envían saludos. Saludense unos a otros con un beso santo.
Ri atail ol akan karos kin ranamau wong komail. Komail ranamauki pena metik saraui.
21 Yo, Pablo, les envío estos saludos con mi puño y letra.
Ngai Paulus me inting kilang komail ai ranamau ki pein pa i.
22 Si alguno no ama al Señor, sea maldito. Maranatha (nuestro Señor viene).
Ma amen sota kin pok ong Kaun Iesus Kristus, a pan anatema! Maranata! Iet wewe; A pan riala! Atail Kaun kotido.
23 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
Mak en Kaun Iesus Kristus en mimieta re omail!
24 Mi amor sea con todos ustedes en Cristo Jesús. Amén.
Ai limpok ong komail pan Kristus Iesus pan mimieta re omail! Amen.

< 1 Corintios 16 >