< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adem, Şit, Enoş,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sam, Arpakşat, Şelah,
25 Heber, Peleg, Reu,
Ever, Pelek, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Seruk, Nahor, Terah,
27 Y Abram (que es Abraham).
Avram –İbrahim–.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Oholivama, Ela, Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.

< 1 Crónicas 1 >