< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Adam, Set, Enos.
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 Heber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Sarug, Nachor, Tare,
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram; ten jest Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Crónicas 1 >