< 1 Crónicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
og hevittene og arkittene og sinittene
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Y Ebal Abimael y Seba.
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, det er Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.