< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enos,
Ádám, Sét, Enós;
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kénán, Máhalalél, Jéred;
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hádórámot, Uzált és Diklát;
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Ébált, Abimáélt és Sebát;
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
Sém, Arpakhsad, Sélach;
25 Heber, Peleg, Reu,
Éber, Péleg, Reú;
26 Serug, Nacor, Tare,
Szerúg, Náchór; Térach;
27 Y Abram (que es Abraham).
Abrám; az Ábrahám.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.

< 1 Crónicas 1 >