< 1 Crónicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.