< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Na Lewi mmammarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
2 Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Na Kohat asefoɔ nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
3 Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmammarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
Eleasa woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
5 Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
Abisua woo Buki, na Buki woo Usi,
6 Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
Usi woo Serahia, Serahia woo Meraiot,
7 Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub,
8 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas,
9 Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
Ahimaas woo Asaria, Asaria woo Yohanan,
10 Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
Yohanan woo Asaria, a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
11 Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
Asaria woo Amaria, Amaria woo Ahitub,
12 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
Ahitub woo Sadok, Sadok woo Salum,
13 Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
Salum woo Hilkia, Hilkia woo Asaria.
14 Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
Asaria woo Seraia, Seraia woo Yehosadak.
15 Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Wɔtwaa Yehosadak asuo ɛberɛ a Awurade de Yudafoɔ ne Yerusalemfoɔ kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
16 Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Na Lewi mmammarima din de: Gersom, Kohat ne Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Na Libni ne Simei ka Gerson asefoɔ ho.
18 Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefoɔ no ho.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
Na Mahli ne Musi ka Merari asefoɔ no ho. Yeinom ne Lewifoɔ mmusua sɛdeɛ wɔn mpanimfoɔ nnidisoɔ teɛ.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
Na Gerson asefoɔ yɛ: Libni, Yahat, Sima,
21 Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
Na Kohat asefoɔ ne Aminadab, Kora, Asir,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
25 Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Na Elkana asefoɔ ne: Amasai, Ahimot,
26 Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
Sofai, Nahat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
28 Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
Na Samuel mmammarima din ne: Yoɛl a ɔyɛ ɔpanin ne Abiya a ɔtɔ so mmienu no.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
30 Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
Simea, Hagia ne Asaia.
31 Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi soɔ yi dii Awurade fie nnwom anim, ɛberɛ a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
32 Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan no mu hɔ, kɔsii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
33 Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma somm wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefoɔ no, na ɔfiri Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusuadua ana firi Yoɛl, Samuel,
34 El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
35 El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
Suf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
Elkana, Yoɛl, Asaria, Sefania,
37 El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
38 El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase;
39 Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Herman abadiakyire a ɔdi ɛkan no din de Asaf, a na ɔfiri Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusuadua ana firi Berekia, Simea,
40 El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
Mikael, Baaseia, Malkia,
41 El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
Etni, Serah, Adaia,
42 El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
Etan, Sima, Simei,
43 El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
Yahat, Gersom ne Lewi ase.
44 Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
Herman abadiakyire a ɔtɔ so mmienu no din de Etan, a na ɔfiri Merari abusua mu. Wɔto Etan abusuadua ana firi Kisi, Abdi, Maluk,
45 El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
Hasabia, Amasia, Hilkia,
46 El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
Amsi, Bani, Semer,
47 El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
48 Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
Na wɔn abusuafoɔ a wɔyɛ Lewifoɔ no nso, wɔmaa wɔn dwuma ahodoɔ bi dii wɔ Ahyiaeɛ Ntomadan a ɛyɛ Onyankopɔn fie no mu.
49 Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
Aaron ne nʼasefoɔ nko na wɔsom sɛ asɔfoɔ. Na wɔde afɔrebɔdeɛ gu ɔhyeɛ afɔrebukyia ne ohwam afɔrebukyia so, na wɔdi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn ɔsomfoɔ Mose de maa wɔn no so yɛɛ mpatadeɛ maa Israel.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
Na Aaron asefoɔ yɛ: Eleasa, Pinehas, Abisua,
51 Buqui, Uzi, Zeraias,
Buki, Usi, Serahia,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
Meraiot, Amaria, Ahitub,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
Sadok ne Ahimaas.
54 Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
Yei ne abakɔsɛm a ɛfa nkuro ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefoɔ a wɔfiri Kohat abusua mu no.
55 A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
56 Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
Nanso, kuro no ho mfuo ne ɛho nkuraa no deɛ, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
57 Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
Enti, saa nkuro yi a mmoa adidibea atwa ebiara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefoɔ: Hebron a ɛyɛ dwanekɔbea kuro, Libna, Yatir, Estemoa,
58 E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
Hilen, Debir,
59 Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
Asan, Yuta ne Bet-Semes.
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot firii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti, nkurotoɔ dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefoɔ.
61 Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
Na Kohat asefoɔ a wɔkaeɛ no nso, wɔnyaa nkurotoɔ edu a wɔnam ntontobɔ kronkron so firii Manase abusua fa no asase so.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
Gerson asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurotoɔ dumiɛnsa firii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wɔnyaa bi nso firii Basan pɔ mu a ɛyɛ Manase dea, a ɛwɔ Yordan apueeɛ fam no.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
Merari asefoɔ nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurotoɔ dumienu firii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
Enti, Israelfoɔ de saa nkuro yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifoɔ.
65 Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkuro a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so maeɛ sɛdeɛ wɔaka dada no.
66 Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
Saa nkurotoɔ yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefoɔ nya firii Efraim asase so:
67 Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
Sekem a ɛyɛ dwanekɔbea kuro a ɛwɔ Efraim bepɔ asase no so, Geser,
68 Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
Yokmeam, Bet-Horon,
69 Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
Ayalon ne Gat-Rimon.
70 Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
Kohat asefoɔ nkaeɛ no, wɔde saa nkurotoɔ a ɛfiri Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
71 Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
Gerson asefoɔ nyaa kuro a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no firii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
72 Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
73 Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
74 Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
Aser asase so, wɔnyaa Masal, Abdon,
75 Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
76 Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
77 Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
Merari asefoɔ nkaeɛ no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkuro firi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka ebiara ho.
78 Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apueeɛ fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wɔnyaa Beser a ɛyɛ anweatam kuro, Yahas,
79 Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
80 Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
Na Gad asase so nso, wɔnyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
81 Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka ebiara ho.

< 1 Crónicas 6 >