< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.