< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi, kanye loMerari.
2 Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
3 Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Abantwana baka-Amramu yilaba: ngu-Aroni, loMosi kanye loMiriyemu. Amadodana ka-Aroni yila: nguNadabi, lo-Abhihu lo-Eliyazari lo-Ithamari.
4 Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
5 Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
u-Abhishuwa enguyise kaBhukhi, uBhukhi enguyise ka-Uzi,
6 Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
u-Uzi enguyise kaZerahiya, uZerahiya enguyise kaMerayothi,
7 Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
8 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise ka-Ahimazi,
9 Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
u-Ahimazi enguyise ka-Azariya, u-Azariya enguyise kaJohanani,
10 Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
uJohanani enguyise ka-Azariya; nguye lo owayengumphristi ethempelini elakhiwa nguSolomoni eJerusalema.
11 Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
U-Azariya enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
12 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise kaShalumi,
13 Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
uShalumi enguyise kaHilikhiya, uHilikhiya enguyise ka-Azariya,
14 Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
15 Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
UJozadaki wathunjwa lapho uThixo athumba abakoJuda labaseJerusalema ngesandla sikaNebhukhadineza.
16 Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
18 Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
Amadodana kaMerari yila: nguMahili loMushi. Laba babelusendo lwabaLevi behlelwe ngoluhlu lwaboyise:
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
AbakaGeshoni yilaba: nguLibhini indodana yakhe, loJahathi indodana yakhe, loZima indodana yakhe,
21 Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
lo-Elikhana lo-Ebhiyasafi indodana yakhe lo-Asiri indodana yakhe,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
loThahathi indodana yakhe, lo-Uriyeli indodana yakhe, lo-Uziya indodana yakhe kanye loShawuli indodana yakhe.
25 Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Abosendo luka-Elikhana yilaba: ngu-Amasayi, lo-Ahimothi,
26 Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
lo-Elikhana indodana yakhe, loZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
28 Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Abosendo lukaMerari yilaba: nguMahili, loLibhini indodana yakhe, loShimeyi indodana yakhe, lo-Uza indodana yakhe,
30 Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
loShimeya indodana yakhe, loHagiya indodana yakhe kanye lo-Asaya indodana yakhe.
31 Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
Laba yibo abakhethwa nguDavida ukuphatha ukuhlabelela endlini kaThixo ngemva kokubekwa kwebhokisi lesivumelwano khona.
32 Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
Bakhonza ngokuhlabelela phambi kwebhokisi lesivumelwano, iThente lokuHlanganela, uSolomoni waze wakha ithempeli likaThixo eJerusalema. Benza inkonzo yabo ngendlela okwakuqoqwe ngayo.
33 Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Bona ababekhethelwe lowomsebenzi kanye lamadodana abo yilaba: Kwabendlu kaKhohathi yilaba: nguHemani umhlabeleli, indodana kaJoweli, indodana kaSamuyeli
34 El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJerohamu, indodana ka-Eliyeli, indodana kaThowa,
35 El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
indodana kaZufi, indodana ka-Elikhana, indodana kaMahathi, indodana ka-Amasayi,
36 El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
indodana ka-Elikhana, indodana kaJoweli, indodana ka-Azariya, indodana kaZefaniya
37 El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
indodana kaThahathi, indodana ka-Asiri, indodana ka-Ebhiyasafi, indodana kaKhora,
38 El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
39 Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
U-Asafi umkhula kaHemani owasebenza laye ngasesandleni sakhe sokudla: U-Asafi indodana kaBherekhiya, indodana kaShimeya,
40 El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
indodana kaMikhayeli, indodana kaBhaseya, indodana kaMalikhija,
41 El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
indodana ka-Ethini, indodana kaZera, indodana ka-Adaya,
42 El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
indodana ka-Ethani, indodana kaZima, indodana kaShimeyi,
43 El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
indodana kaJahathi, indodana kaGeshoni, indodana kaLevi;
44 Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
kanti njalo kubakhula babo amaMerari kwesenxele isandla sakhe yilaba: ngu-Ethani indodana kaKhishi, indodana ka-Abhidi, indodana kaMaluki,
45 El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
indodana kaHashabhiya, indodana ka-Amaziya, indodana kaHilikhiya,
46 El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
indodana ka-Amizi, indodana kaBhani, indodana kaShemeri,
47 El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
indodana kaMahili, indodana kaMushi, indodana kaMerari, indodana kaLevi.
48 Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
Abafowabo kubaLevi babephiwe yonke eminye imisebenzi ethabanikeleni, endlini kaNkulunkulu.
49 Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
Kodwa u-Aroni labosendo lwakhe yibo ababesethula iminikelo yokutshiswa e-alithareni kanye lase-alithareni lempepha lakho konke okwakusenziwa eNdaweni eNgcwele kakhulu, becelela u-Israyeli umusa, njengalokhu uMosi inceku kaNkulunkulu yayitshilo.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
Laba ngabosendo luka-Aroni: ngu-Eliyazari indodana yakhe, loFinehasi indodana yakhe, lo-Abhishuwa indodana yakhe,
51 Buqui, Uzi, Zeraias,
loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
loMerayothi indodana yakhe, lo-Amariya indodana yakhe, lo-Ahithubi indodana yakhe,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
loZadokhi indodana yakhe kanye lo-Ahimazi indodana yakhe.
54 Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
Imizi ababehlezi kiyo kuselizweni ababeliphiwe (yimizi eyayiphiwe abosendo luka-Aroni beyinzalo kaKhohathi, ngoba isabelo sakuqala sasingesabo) yile:
55 A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
Babephiwe iHebhroni koJuda lamadlelo akhona.
56 Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
Kodwa amasimu lemizana eyayiseduzane ledolobho kwaphiwa uKhalebi indodana kaJefune.
57 Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
Ngakho abosendo luka-Aroni baphiwa iHebhroni (umuzi wokuphephela), leLibhina, leJathiri, le-Eshithemowa,
58 E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
leHileni, leDebhiri,
59 Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
Esizwaneni sikaBhenjamini baphiwa iGibhiyoni, leGebha, le-Alemethi le-Anathothi, kanye lamadlelo akhona. Imizi eyaphiwa amaKhohathi yayilitshumi lantathu.
61 Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
Abaseleyo bamaKhohathi baphiwa imizi elitshumi beyingxenye yendlu yesizwana sikaManase.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
Abosendo lukaGeshoni, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lemithathu ezizwaneni zako-Isakhari, ko-Asheri lakoNafithali, kanye lengxenye yesizwana sikaManase esiseBhashani.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
Abosendo lukaMerari, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lambili esizwaneni sikaRubheni, lesikaGadi lesikaZebhuluni.
64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
Ngakho yiyo imizi lamadlelo ayo eyaphiwa abaLevi ngama-Israyeli.
65 Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
Esizwaneni sakoJuda, lesakoSimiyoni loBhenjamini baphiwa imizi esike yaqanjwa.
66 Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
Amanye amaKhohathi aphiwa imizi elizweni lesizwana sika-Efrayimi.
67 Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
Elizweni lamaqaqa lika-Efrayimi baphiwa iShekhemu (umuzi wokuphephela) leGezeri,
68 Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
leJokhimeyamu, leBhethi-Horoni,
69 Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
le-Ayijaloni leGathi-Rimoni, kanye lamadlelo akhona.
70 Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
Engxenyeni yesizwana sikaManase abako-Israyeli, banika insalela yamaKhohathi, i-Aneri leBhileyamu kanye lamadlelo akhona.
71 Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
AmaGeshoni azuza lezindawo: Kwabosendo lwengxenye yesizwana sikaManase bazuza iGolani eBhashani kanye le-Ashitharothi, ndawonye lamadlelo akhona;
72 Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
esizwaneni sika-Isakhari bazuza iKhedeshi, leDabherathi,
73 Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
leRamothi le-Anema lamadlelo akhona;
74 Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
esizwaneni sika-Asheri bazuza iMashali, le-Abhidoni,
75 Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
leHukhokhi leRehobhi, kanye lamadlelo akhona;
76 Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
esizwaneni sikaNafithali bazuza iKhedeshi eGalile, leHamoni, leKhiriyathayimi kanye lamadlelo akhona.
77 Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
AmaMerari (insalela yabaLevi) aphiwa kanje: esizwaneni sikaZebhuluni azuza iJokhiniyamu, iKhatha, iRimoni leThabhori, kanye lamadlelo akhona;
78 Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
esizwaneni sikaRubheni ngaphetsheya kweJodani ngempumalanga yeJerikho azuza iBhezeri enkangala, leJahazi,
79 Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
leKhedemothi kanye leMefahathi lamadlelo akhona;
80 Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
lasesizwaneni sikaGadi azuza iRamothi eGiliyadi, leMahanayimi,
81 Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.
leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.

< 1 Crónicas 6 >