< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
2 Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
3 Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
4 Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
5 Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
6 Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
7 Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
8 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
9 Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
10 Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
11 Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
12 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
13 Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
14 Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
15 Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
16 Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
18 Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
21 Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
25 Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
26 Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
28 Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
30 Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
31 Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
32 Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
33 Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
34 El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
35 El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
36 El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
37 El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
38 El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
39 Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
40 El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
41 El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
42 El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
43 El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
44 Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
45 El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
46 El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
47 El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
48 Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
49 Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
51 Buqui, Uzi, Zeraias,
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
54 Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
55 A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
56 Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
57 Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
58 E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
59 Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
61 Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
65 Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
66 Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
67 Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
68 Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
69 Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
70 Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
71 Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
72 Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
73 Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
74 Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
75 Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
76 Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
77 Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
78 Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
79 Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
80 Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
81 Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.

< 1 Crónicas 6 >