< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
2 Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Figli di Keat: Amram, Isear, Ebron e Uzzièl.
3 Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Figli di Amram: Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadàb, Abìu, Eleàzaro e Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
Eleàzaro generò Pincas; Pincas generò Abisuà;
5 Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
Abisuà generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
Uzzi generò Zerachia; Zerachia generò Meraiòt;
7 Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
Meraiòt generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
8 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Achimàaz;
9 Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
Achimàaz generò Azaria; Azaria generò Giovanni;
10 Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
Giovanni generò Azaria, che fu sacerdote nel tempio costruito da Salomone in Gerusalemme.
11 Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
Azaria generò Amaria; Amaria generò Achitòb;
12 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
Achitòb generò Zadòk; Zadòk generò Sallùm;
13 Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
Sallùm generò Chelkia; Chelkia generò Azaria;
14 Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
Azaria generò Seraià; Seraià generò Iozadàk.
15 Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Iozadàk partì quando il Signore, per mezzo di Nabucodònosor, fece deportare Giuda e Gerusalemme.
16 Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Figli di Levi: Gherson, Keat e Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Questi sono i nomi dei figli di Gherson: Libni e Simei.
18 Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Figli di Keat: Amram, Izear, Ebron e Uzzièl.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
Figli di Merari: Macli e Musi; queste sono le famiglie di Levi secondo i loro casati.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
Gherson ebbe per figlio Libni, di cui fu figlio Iacàt, di cui fu figlio Zimma,
21 Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
di cui fu figlio Ioach, di cui fu figlio Iddo, di cui fu figlio Zerach, di cui fu figlio Ieotrai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
Figli di Keat: Amminadàb, di cui fu figlio Core, di cui fu figlio Assir,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Abiasaf, di cui fu figlio Assir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Urièl, di cui fu figlio Ozia, di cui fu figlio Saul.
25 Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Figli di Elkana: Amasai e Achimòt,
26 Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
di cui fu figlio Elkana, di cui fu figlio Sufai, di cui fu figlio Nacat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
di cui fu figlio Eliàb, di cui fu figlio Ierocàm, di cui fu figlio Elkana.
28 Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
Figli di Samuele: Gioele primogenito e Abia secondo.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Figli di Merari: Macli, di cui fu figlio Libni, di cui fu figlio Simei, di cui fu figlio Uzza,
30 Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
di cui fu figlio Simeà, di cui fu figlio Agghìa, di cui fu figlio Asaià.
31 Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
Ecco coloro ai quali Davide affidò la direzione del canto nel tempio dopo che l'arca aveva trovato una sistemazione.
32 Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
Essi esercitarono l'ufficio di cantori davanti alla Dimora della tenda del convegno finché Salomone non costruì il tempio in Gerusalemme. Nel servizio si attenevano alla regola fissata per loro.
33 Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Questi furono gli incaricati e questi i loro figli. Dei Keatiti: Eman il cantore, figlio di Gioele, figlio di Samuele,
34 El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
figlio di Elkana, figlio di Ierocàm, figlio di Elièl, figlio di Toach,
35 El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Macat, figlio di Amasài,
36 El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,
37 El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
figlio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,
38 El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
figlio di Izear, figlio di Keat, figlio di Levi, figlio di Israele.
39 Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Suo collega era Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simeà,
40 El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
figlio di Michele, figlio di Baasea, figlio di Malchia,
41 El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
figlio di Etni, figlio di Zerach, figlio di Adaià,
42 El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei,
43 El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
figlio di Iacat, figlio di Gherson, figlio di Levi.
44 Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
I figli di Merari, loro colleghi, che stavano alla sinistra, erano Etan, figlio di Kisi, figlio di Abdi, figlio di Malluch,
45 El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
figlio di Casabià, figlio di Amasia, figlio di Chilkia,
46 El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
figlio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer,
47 El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
figlio di Macli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.
48 Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
I loro colleghi leviti, erano addetti a ogni servizio della Dimora nel tempio.
49 Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
Aronne e i suoi figli presentavano le offerte sull'altare dell'olocausto e sull'altare dell'incenso, curavano tutto il servizio nel Santo dei santi e compivano il sacrificio espiatorio per Israele secondo quanto aveva comandato Mosè, servo di Dio.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
Questi sono i figli di Aronne: Eleàzaro, di cui fu figlio Pincas, di cui fu figlio Abisuà,
di cui fu figlio Bukki, di cui fu figlio Uzzi, di cui fu figlio Zerachia,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
di cui fu figlio Meraiòt, di cui fu figlio Amaria, di cui fu figlio Achitòb,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
di cui fu figlio Zadòk, di cui fu figlio Achimàaz.
54 Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
Queste sono le loro residenze, secondo le loro circoscrizioni nei loro territori. Ai figli di Aronne della famiglia dei Keatiti, che furono sorteggiati per primi,
55 A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
fu assegnata Ebron nel paese di Giuda con i pascoli vicini,
56 Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furono assegnati a Caleb, figlio di Iefunne.
57 Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
Ai figli di Aronne furono assegnate Ebron, città di rifugio, Libna con i pascoli, Iattir, Estemoà con i pascoli,
58 E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
Chilez con i pascoli, Debir con i pascoli,
59 Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
Asan con i pascoli, Bet-Sèmes con i pascoli
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
e, nella tribù di Beniamino, Gheba con i pascoli, Alèmet con i pascoli, Anatòt con i pascoli. Totale: tredici città con i loro pascoli.
61 Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
Agli altri figli di Keat, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dieci città prese dalla tribù di Efraim, dalla tribù di Dan e da metà della tribù di Manàsse.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città prese dalla tribù di Issacar, dalla tribù di Aser, dalla tribù di Nèftali e dalla tribù di Manàsse in Basàn.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribù di Ruben, dalla tribù di Gad e dalla tribù di Zàbulon.
64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
Gli Israeliti assegnarono ai leviti queste città con i pascoli.
65 Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
Le suddette città prese dalle tribù dei figli di Giuda, dei figli di Simeone e dei figli di Beniamino, le assegnarono in sorte dando loro il relativo nome.
66 Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
Alle famiglie dei figli di Keat furono assegnate in sorte città appartenenti alla tribù di Efraim.
67 Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
Assegnarono loro Sichem città di rifugio, con i suoi pascoli, sulle montagne di Efraim, Ghezer con i pascoli,
68 Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
Iokmeàm con i pascoli, Bet-Coròn con i pascoli,
69 Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
Aialòn con i pascoli, Gat-Rimmòn con i pascoli
70 Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
e, da metà della tribù di Manàsse, Taanach con i pascoli, Ibleàm con i pascoli. Le suddette città erano per la famiglia degli altri figli di Keat.
71 Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
Ai figli di Gherson, secondo le loro famiglie assegnarono in sorte dalla metà della tribù di Manàsse: Golan in Basàn con i pascoli e Asaròt con i pascoli;
72 Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
dalla tribù di Issacar: Kedes con i pascoli, Daberat con i pascoli,
73 Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
Iarmut con i pascoli e Anem con i pascoli;
74 Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
dalla tribù di Aser: Masal con i pascoli, Abdon con i pascoli,
75 Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
Cukok con i pascoli e Recob con i pascoli;
76 Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
dalla tribù di Nèftali: Kedes di Galilea con i pascoli, Cammòn con i pascoli e Kiriatàim con i pascoli.
77 Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
Agli altri figli di Merari della tribù di Zàbulon furono assegnate: Rimmòn con i pascoli e Tabor con i pascoli;
78 Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
oltre il Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, dalla tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Iaza con i pascoli,
79 Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
Kedemòt con i pascoli, Mefaàt con i pascoli;
80 Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
della tribù di Gad: Ramot di Gàlaad con i pascoli, Macanàim con i pascoli,
81 Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.
Chesbon con i pascoli e Iazer con i pascoli.