< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
2 Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kehats Söhne sind Amram, Ischar, Chebron und Uzziel.
3 Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Amrams Kinder sind Aaron, Moses und Mirjam. Aarons Söhne sind Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
4 Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
Eleazar zeugte Pinechas und Pinechas den Abisu.
5 Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
Abisu zeugte Bukki und Bukki den Uzzi.
6 Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
Uzzi zeugte Zerachja und Zerachja den Merajot.
7 Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
Merajot zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
8 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
Achitub zeugte Sadok und Sadok den Achimaas.
9 Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
Achimaas zeugte Azarja und Azarja den Jochanan,
10 Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
Jochanan zeugte Azarja - das ist der, der im Hause, das Salomo in Jerusalem gebaut, Priesterdienste getan hat.
11 Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
Azarja aber zeugte Amarja und Amarja den Achitub.
12 Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
Achitub zeugte Sadok und Sadok den Sallum.
13 Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
Sallum zeugte Chilkia und Chilkia den Azarja.
14 Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
Azarja zeugte Seraja und Seraja den Josadak.
15 Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
Josadak aber ist fortgezogen, als der Herr Juda und Jerusalem durch Nebukadrezar wegführen ließ.
16 Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
Levis Söhne sind Gersom, Kehat und Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
Dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simi.
18 Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
Kehats Söhne sind Amram, Ishar, Chebron und Uzziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
Meraris Söhne sind Machli und Musi. Dies sind die Sippen der Leviten nach ihren Familien:
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
Von Gersom stammt sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Zimma,
21 Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Zerach und dessen Sohn Jeatrai.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
Kehats Söhne sind sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abjasaph, dessen Sohn Assir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Uzzia und dessen Sohn Saul.
25 Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
Elkanas Söhne sind Amasai und Achimot,
26 Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana und dessen Sohn Samuel.
28 Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
Samuels Söhne sind der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Meraris Söhne sind Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Uzza,
30 Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggia und dessen Sohn Asaja.
31 Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
32 Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
Sie hatten den Dienst im Gesang vor der Wohnung des Bundeszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn zu Jerusalem baute. Und sie taten ihren Dienst nach ihrer Vorschrift.
33 Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
Diese amteten samt ihren Söhnen: von den Söhnen der Kehatiter der Sänger Heman, Joels Sohn und Enkel Samuels,
34 El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
35 El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
des Sohnes Suphs und Enkels Elkanas des Sohnes Machats und Enkels Amasais,
36 El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
des Sohnes Elkanas und Enkels Joels, des Sohnes Azajas und Enkels Sephanjas,
37 El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
des Sohnes Tachats und Enkels Assirs, des Sohnes Ebjasaphs und Enkels Korachs,
38 El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
des Sohnes Ishars und Enkels Kehats, des Sohnes Levis und Enkels Israels.
39 Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
Sein Bruder ist Asaph, sein erster Gehilfe. Asaph, Berekjas Sohn und Enkel Simeas,
40 El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
des Sohnes Mikaels und Enkels Baasejas, des Sohnes Malkias,
41 El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
des Sohnes Etnis und Enkels Zerachs, des Sohnes Adajas,
42 El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
des Sohnes Etans und Enkels Zimmas, des Sohnes Simis,
43 El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
des Sohnes Jochats und Enkels Gersoms, des Levisohnes.
44 Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
Meraris Söhne, ihre Brüder, waren ihre zweiten Gehilfen. Etan, Kisis Sohn und Enkel Abdis, des Sohnes Malluks,
45 El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
des Sohnes Chasabjas und Enkels Amasjas, des Sohnes Chilkias,
46 El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
des Sohnes Amsis und Enkels Banis, des Sohnes Semers,
47 El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
des Sohnes Machlis und Enkels Musis, des Sohnes Meraris und Enkels Levis.
48 Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den ganzen Dienst an der Wohnung des Gotteshauses bestellt.
49 Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
Aaron aber und seine Söhne räucherten an dem Brandopferaltar und an dem Räucheraltar, ebenso bei allen Diensten am Allerheiligsten und bei der Entsühnung Israels, genau nach der Vorschrift, die der Diener Gottes, Moses, gegeben hatte.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
Dies sind Aarons Söhne: sein Sohn Eleazar, dessen Sohn Pinechas, dessen Sohn Abisu,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Uzzi, dessen Sohn Zerachja,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
dessen Sohn Sadok und dessen Sohn Achimaas.
54 Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
Dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: Den Aaronssöhnen, der Kehatitersippe - denn auf sie fiel das Los -,
55 A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
gab man im Lande Juda Hebron und seine Weidetriften ringsumher.
56 Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
Das Feld der Stadt aber und ihre Gehöfte hatte man Jephunnes Sohn Kaleb gegeben.
57 Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
Den Aaronssöhnen aber hatte man die Zufluchtsstädte Hebron und Libna samt ihren Weidetriften übergeben, ferner Jattir und Estemoa mit den Ihrigen,
58 E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
Cholon mit seinen Weidetriften, Debir,
59 Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
60 Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
Vom Stamme Benjamin: Geba mit seinen Weidetriften und Anatot mit den seinigen. Die Gesamtzahl ihrer Städte ist dreizehn samt ihren Familien,
61 Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
Die übrigen Kehatsstädte erhielten von den Sippen des Stammes Ephraim, vom Stamme Dan und vom Halbstamme Manasse zehn Städte durch das Los.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
Gersoms Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Issakar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphtali und vom Manassestamme in Basan dreizehn Städte.
63 Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
Meraris Söhne erhielten nach ihren Sippen vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Zabulon zwölf Städte durch das Los.
64 Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
So gaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den Weidetriften.
65 Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
Man gab durchs Los vom Stamme der Judasöhne, von dem der Simeonsöhne und dem der Söhne Benjamins jene Städte, die namentlich genannt sind.
66 Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
Bei den Sippen der Kehatssöhne rühren die Städte ihres Loses vom Stamm Ephraim her.
67 Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
Man gab ihnen die Zufluchtsstädte Sichem mit seinen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Gezer mit den seinigen,
68 Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
Jokmeam, Bet Choron,
69 Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
Ajjalon und Gat Rimmon je mit ihren Weidetriften.
70 Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
Und vom Halbstamm Manasse Aner mit seinen Weidetriften und Bileam mit den seinigen, und zwar den Sippen der übrigen Kehatssöhne.
71 Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
Gersoms Söhne erhielten von der Sippe des Halbstammes Manasse in Basan Golan mit seinen Weidetriften und Astarot mit den Ihrigen
72 Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
und vom Stamme Issakar Kedes mit seinen Weidetriften, Dobrat,
73 Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
Ramot und Anem je mit ihren Weidetriften
74 Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
und vom Stamme Asser Masal mit seinen Weidetriften, Abdon,
75 Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
Chukok und Rechob je mit den Ihrigen,
76 Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
und vom Stamme Naphtali in Galiläa Kedes mit seinen Weidetriften und Chammon und Kirjatim je mit den seinigen.
77 Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
Die übrigen Merarisöhne erhielten vom Stamme Zabulon Rimmon und Tabor je mit ihren Weidetriften,
78 Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
und jenseits des Jordans östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben in der Steppe Beser mit seinen Weidetriften Ichsa,
79 Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
Kedemot und Mephaat je mit den Ihrigen
80 Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
und vom Stamme Gad in Gilead Ramot, Machanaim,
81 Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.
Chesbon und Jazer je mit ihren Weidetriften.