< 1 Crónicas 25 >
1 Además, David y los jefes de los siervos del lugar santo seleccionaron a algunos de los hijos de Asaf y de Hemán y de Jedutún para la obra de los profetas, para hacer melodías con arpas salterios y platillos; y el número de hombres para el trabajo que tenían que hacer era:
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 De los hijos de Asaf: Zacur, José, y Netanias y Asarela; bajo la dirección de Asaf, actuando como un profeta bajo las órdenes del rey;
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 De Jedutún: los seis hijos de Jedutún, Gedalías y Zeri y Jesaias, Simei, Hasabias y Matatias; bajo la dirección de su padre Jedutún quien, actuando como un profeta, acompañado de arpa, alabó y glorificó al Señor.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 Los hijos de Hemán: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti y Romanti-ezer, Josbecaza, Maloti, Hotir, Mahaziot;
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Todos estos fueron hijos de Hemán, profeta del rey en las palabras de Dios. Y para hacer grande su poder, Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Todos estos, bajo la dirección de su padre, hicieron música en la casa del Señor, con instrumentos de bronce y cuerdas, para la adoración de la casa de Dios; Asaf, Jedutún y Hemán están bajo las órdenes del rey.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Y el número de ellos, con sus hermanos que fueron entrenados y expertos en hacer melodías para el Señor, era de doscientos ochenta y ocho.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 Y se hizo una selección de ellos para su trabajo especial, todos con iguales oportunidades, tanto pequeños como excelentes, el maestro como aprendiz.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 Ahora, del grupo de Asaf, el primer nombre que salió fue José; el segundo Gedalias; él y sus hermanos e hijos eran doce;
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
twazyèm lan Zakou,
11 La cuarta Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
katriyèm lan Jisri,
12 La quinta Netanias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
senkyèm lan Netanya,
13 El sexto Buquias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
sizyèm lan Boukya,
14 El séptimo Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
setyèm lan Acharela,
15 El octavo Jesahias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
wityèm lan Izayi,
16 El noveno Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
nevyèm lan Matanya,
17 El décimo Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
dizyèm lan Chimeyi,
18 El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
onzyèm lan Azareyèl,
19 El duodécimo Hasabias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
douzyèm lan Achabya,
20 El decimotercer Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
trèzyèm lan Choubayèl,
21 La decimocuarta Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
katòzyèm lan Matatya,
22 El decimoquinto Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
kenzyèm lan Jerimòt,
23 La decimosexta Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
sèzyèm lan Ananya,
24 El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
disetyèm lan Josbekacha,
25 La decimoctava Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
dizwityèm lan Anani,
26 El decimonoveno Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
diznevyèm lan Maloti,
27 La vigésima Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
ventyèm lan Elyata,
28 El vigésimo primero Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
venteyenyèm lan Oti,
29 El vigésimo segundo Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
venndezyèm lan Gidalti,
30 El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
venntwazyèm lan Maziòt,
31 El vigésimo cuarto Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.