< 1 Crónicas 25 >
1 Además, David y los jefes de los siervos del lugar santo seleccionaron a algunos de los hijos de Asaf y de Hemán y de Jedutún para la obra de los profetas, para hacer melodías con arpas salterios y platillos; y el número de hombres para el trabajo que tenían que hacer era:
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
2 De los hijos de Asaf: Zacur, José, y Netanias y Asarela; bajo la dirección de Asaf, actuando como un profeta bajo las órdenes del rey;
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
3 De Jedutún: los seis hijos de Jedutún, Gedalías y Zeri y Jesaias, Simei, Hasabias y Matatias; bajo la dirección de su padre Jedutún quien, actuando como un profeta, acompañado de arpa, alabó y glorificó al Señor.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
4 Los hijos de Hemán: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti y Romanti-ezer, Josbecaza, Maloti, Hotir, Mahaziot;
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
5 Todos estos fueron hijos de Hemán, profeta del rey en las palabras de Dios. Y para hacer grande su poder, Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
6 Todos estos, bajo la dirección de su padre, hicieron música en la casa del Señor, con instrumentos de bronce y cuerdas, para la adoración de la casa de Dios; Asaf, Jedutún y Hemán están bajo las órdenes del rey.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
7 Y el número de ellos, con sus hermanos que fueron entrenados y expertos en hacer melodías para el Señor, era de doscientos ochenta y ocho.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
8 Y se hizo una selección de ellos para su trabajo especial, todos con iguales oportunidades, tanto pequeños como excelentes, el maestro como aprendiz.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
9 Ahora, del grupo de Asaf, el primer nombre que salió fue José; el segundo Gedalias; él y sus hermanos e hijos eran doce;
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
10 El tercer Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
11 La cuarta Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
12 La quinta Netanias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
13 El sexto Buquias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
14 El séptimo Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
15 El octavo Jesahias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
16 El noveno Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
17 El décimo Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
18 El undécimo Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
19 El duodécimo Hasabias, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
20 El decimotercer Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
21 La decimocuarta Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
22 El decimoquinto Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
23 La decimosexta Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
24 El decimoséptimo Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
25 La decimoctava Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
26 El decimonoveno Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
27 La vigésima Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
28 El vigésimo primero Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
29 El vigésimo segundo Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
30 El vigésimo tercer Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
31 El vigésimo cuarto Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.