< 1 Crónicas 24 >

1 Ahora, las divisiones en que se agruparon los hijos de Aarón fueron estas: los hijos de Aarón, Nadab y Abiú, Eleazar e Itamar.
Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Pero Nadab y Abiú llegaron a su fin antes que su padre, y no tuvieron hijos; así hicieron Eleazar e Itamar el trabajo de los sacerdotes.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió en sus puestos para su trabajo.
Or David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d'entre les enfants d'Éléazar, et Achimélec d'entre les enfants d'Ithamar.
4 Y hubo más jefes entre los hijos de Eleazar que entre los hijos de Itamar; y así se agruparon: de los hijos de Eleazar había dieciséis, todos jefes de familia; y de los hijos de Itamar, jefes de familia, había ocho.
Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d'Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d'Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons de pères.
5 Así que fueron agrupados, por decisión del Señor, uno con el otro; porque había gobernantes del lugar santo y gobernantes de la casa de Dios entre los hijos de Eleazar y los hijos de Itamar.
On les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et des enfants d'Ithamar.
6 Entonces Semaías, hijo de Nethanel, escriba, que era levita, escribió sus nombres por escrito: el rey estaba presente con los gobernantes, y el sacerdote Sadoc, y Ahimelec, hijo de Abiatar, y jefes de familia de los sacerdotes y los levitas; una familia tomada para Eleazar y luego una para Ithamar, y así sucesivamente.
Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.
7 Y el primer nombre que salió fue el de Joiarib; el segundo jedaias;
Le premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;
8 El tercer Harim; el cuarto Seorim;
Le troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;
9 El quinto Malquias; el sexto Mijamin;
Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 El séptimo Cos; el octavo Abías;
Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 El noveno Jesúa; el décimo Secanías;
Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;
12 El undécimo Eliasib; el duodécimo Jaquim;
Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 La decimotercera Hupa; el decimocuarto jesebeab;
Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 La quinceava Bilga; la decimosexta Imer;
Le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 El decimoséptimo Hezir; el decimoctavo Afses;
Le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 El decimonoveno de Petaias; el vigésimo Hezequiel;
Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 El vigésimo primero Jaquin; el vigésimo segundo Gamul;
Le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 El vigésimo tercer Delaía; el vigésimo cuarto Maazías.
Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Así que fueron puestos en sus diferentes grupos, para tomar sus lugares en la casa del Señor, de acuerdo con las reglas establecidas por su padre Aarón, como el Señor, el Dios de Israel, le había dado órdenes.
Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de l'Éternel, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 Y del resto de los hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;
21 De los hijos de Rehabiah, Isias él mayor.
De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.
22 De los Izhar, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.
23 Y los hijos de Hebrón: Jerías el primero; Amarías, el segundo; Jahaziel el tercero; Jacaman, el cuarto.
Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.
24 Los hijos de Uziel, Micaia; de los hijos de Miqueas, Samir.
Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.
25 El hermano de Miqueas, Isias; de los hijos de Isias, Zacarías.
Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi; Los hijos de Jaazías.
Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 Los hijos de Merari: de Jaazias, Soham y Zacur e Ibri.
Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;
29 De Cis: los hijos de Kish, Jerahmeel.
De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.
30 Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas por sus familias.
Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 La selección se hizo de estos de la misma manera que de sus hermanos, los hijos de Aarón, estando presente David el rey, con Sadoc, y Ahimelec, y los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas.
Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.

< 1 Crónicas 24 >