< 1 Crónicas 23 >
1 David estaba viejo y lleno de días; e hizo que su hijo Salomón fuera rey sobre Israel.
Der David var gammel og mæt af Dage, da gjorde han Salomo, sin Søn, til Konge over Israel.
2 Reunió a todos los jefes de Israel con los sacerdotes y los levitas.
Og han samlede alle Israels Fyrster, Præsterne og Leviterne.
3 Y los levitas, todos mayores de treinta años, fueron contados; y el número de ellos, por cabezas, hombre por hombre, fue treinta y ocho mil.
Og Leviterne bleve talte fra tredive Aar gamle og derover, og deres Tal var, Hoved for Hoved, Mand for Mand, otte og tredive Tusinde.
4 De estos, veinticuatro mil debían ser supervisores de la obra de la casa del Señor, y seis mil eran jueces y hombres de autoridad;
Af dem skal der til at forestaa Gerningen ved Herrens Hus være fire og tyve Tusinde, og til Fogeder og Dommere seks Tusinde;
5 Cuatro mil guardias de las puertas. Y cuatro mil alabaron al Señor con los instrumentos que yo hice, dijo David, para alabar.
og fire Tusinde til Portnere og fire Tusinde til at love Herren med Instrumenterne, som jeg har gjort til Lovsangen.
6 Y David los puso en divisiones bajo los nombres de los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
Og David delte dem i Skifter efter Levis Sønner, Gerson, Kahath og Merari.
7 DeGerson: Laadan y Simei.
Af Gersoniterne vare Ladan og Simei.
8 Los hijos de Laadan: Jehiel el principal, Zetham, Joel, tres.
Ladans Sønner vare: Jehiel den første og Setham og Joel, i alt tre.
9 Los hijos de Simei: Selomit y Haziel y Harán, tres; estos fueron los jefes de las familias de Laadan.
Simeis Sønner vare: Selomith og Hasiel og Haran, i alt tre; disse vare Øverster for Ladans Fædrenehuse.
10 Y los hijos de Simei: Jahat, Ziza, Jeus y Beria; Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
Og Simeis Sønner vare: Jahath, Sisa og Jeus og Beria; disse fire vare Simeis Sønner.
11 Jahat era el jefe y Ziza él segundo; pero Jeus y Beria tenían solo un pequeño número de hijos, por lo que se agruparon en una sola familia.
Og Jahath var den første og Sisa den anden; men Jeus og Beria havde ikke mange Sønner, derfor bleve de regnede for eet Fædrenehus.
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, cuatro.
Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar, Hebron og Ussiel, i alt fire.
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés; y Aarón fue escogido por Dios, él y sus hijos para siempre, para el cuidado del Lugar Santísimo la quema de ofrendas ante el Señor, para hacer su trabajo y dar bendiciones en su nombre para siempre.
Amrams Sønner vare: Aron og Mose; og Aron blev udtagen til at hellige det Højhellige, han og hans Sønner til evig Tid, til at gøre Røgelse for Herrens Ansigt, til at tjene ham og at velsigne i hans Navn til evig Tid.
14 Y los hijos de Moisés, el hombre de Dios, fueron puestos en la lista de la tribu de Leví.
Men Mose, den Guds Mand, hans Sønner regnedes til Levi Stamme.
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
Moses Sønner vare: Gersom og Elieser.
16 Los hijos de Gersón: él primero Sebuel.
Og Gersoms Sønner vare: Sebuel den første.
17 Y los hijos de Eliezer: Rehabías el primero; y Eliezer no tuvo otros hijos, pero Rehabias tuvo un gran número.
Og Eliesers Sønner vare: Rehabia den første; og Elieser havde ikke andre Sønner, men Rehabias Børn formerede sig overmaade.
18 Los hijos de Izhar: Selomit el primero.
Jizehars Sønner vare: Selomith den første.
19 Los hijos de Hebrón: Jerias el primero; Amarías, el segundo; Jahaziel, el tercero y Jecaman el cuarto.
Hebrons Sønner vare: Jerija den første, Amaria den anden, Jehasiel den tredje og Jekameam den fjerde.
20 Los hijos de Uziel: Micaias, el primero; e Isaías, el segundo.
Ussiels Sønner vare: Mika den første, Jesija den anden.
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi; Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
Meraris Sønner vare: Maheli og Mufi; Mahelis Sønner vare: Eleasar og Kis.
22 Y a su muerte, Eleazar no tenía hijos, sino hijas, y sus familiares, los hijos de Cis, los tomaron como esposas.
Og Eleasar døde og havde ingen Sønner, men Døtre; men Kis's Sønner, deres Brødre, toge dem til Ægte.
23 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeremot, tres.
Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jeremoth, i alt tre.
24 Estos fueron los hijos de Leví, agrupados por familias, los jefes de las familias de los que fueron numerados por su nombre, por los jefes, todos aquellos de veinte años y más que hicieron el trabajo de la casa del Señor.
Disse ere Levis Børn efter deres Fædres Hus, Fædrenehusenes Øverster, som bleve regnede efter Navnes Tal, efter deres Hoveder, og som gjorde Gerningen til Herrens Hus's Tjeneste, fra tyve Aar gamle og derover.
25 Porque David dijo: él Señor, Dios de Israel, ha dado descanso a su pueblo, y él ha hecho su lugar de reposo en Jerusalén para siempre;
Thi David havde sagt: Herren, Israels Gud, har skaffet sit Folk Rolighed, og det skal bo i Jerusalem ind til evig Tid,
26 Y a partir de ahora, no habrá necesidad de que él templo del Señor, y las vasijas usadas en ella, sean movidas por los levitas.
og Leviterne behøve heller ikke at bære Tabernaklet eller noget af dets Redskaber, som høre til dets Tjeneste.
27 Así que entre los últimos actos de David estaba la numeración de los hijos de Leví, de veinte años en adelante.
Thi efter Davids sidste Ord vare de, som udgjorde Tallet af Levis Børn, de fra tyve Aar gamle og derover.
28 Su lugar estaba al lado de los hijos de Aarón para todos los oficios del templo del Señor, en los atrios y en las habitaciones, en la purificación de todas las cosas santas, en hacer todos los oficios del templo del Señor,
Thi de bleve satte ved Siden af Arons Børn til Herrens Hus's Tjeneste, over Forgaardene og over Kamrene og over alle Haande hellige Tings Renselse og til Gerning ved Guds Hus's Tjeneste
29 El pan sagrado estaba a su cuidado, y el grano triturado para la ofrenda de cereales, de pasteles sin levadura o comida cocinada sobre el fuego o en agua; tenían control de todo tipo de pesos y medidas;
og ved Skuebrødene og ved Melet til Madofferet og til de usyrede, tynde Kager og ved Panden og ved det, som æltedes, og ved Hulmaal og Længdemaal
30 Tenían que tomar sus lugares cada mañana para alabar y hacer melodías al Señor, y de la misma manera en la tarde;
og til at staa hver Morgen for at takke og for at love Herren og ligesaa om Aftenen
31 En cada ofrenda de holocaustos al Señor, en los sábados y en las lunas nuevas, y en las fiestas regulares, en el número ordenado por la ley, en todo momento delante del Señor;
og til at ofre Herren alle Brændofre paa Sabbaterne, paa Nymaanederne og paa de bestemte Højtider efter Tal, som deres Vis var, idelig for Herrens Ansigt.
32 Y cuidaron la tienda de reunión y él Lugar Santísimo, bajo la dirección de los hijos de Aarón, sus hermanos, para la obra del templo del Señor.
Og de skulde tage Vare paa, hvad der var at varetage ved Forsamlingens Paulun, og paa hvad der var at varetage ved Helligdommen, og paa hvad der var at varetage for Arons Børn, deres Brødre, til Herrens Hus's Tjeneste.