< 1 Crónicas 23 >

1 David estaba viejo y lleno de días; e hizo que su hijo Salomón fuera rey sobre Israel.
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
2 Reunió a todos los jefes de Israel con los sacerdotes y los levitas.
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
3 Y los levitas, todos mayores de treinta años, fueron contados; y el número de ellos, por cabezas, hombre por hombre, fue treinta y ocho mil.
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
4 De estos, veinticuatro mil debían ser supervisores de la obra de la casa del Señor, y seis mil eran jueces y hombres de autoridad;
其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
5 Cuatro mil guardias de las puertas. Y cuatro mil alabaron al Señor con los instrumentos que yo hice, dijo David, para alabar.
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂赞耶和华。
6 Y David los puso en divisiones bajo los nombres de los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
7 DeGerson: Laadan y Simei.
革顺的子孙有拉但和示每。
8 Los hijos de Laadan: Jehiel el principal, Zetham, Joel, tres.
拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
9 Los hijos de Simei: Selomit y Haziel y Harán, tres; estos fueron los jefes de las familias de Laadan.
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
10 Y los hijos de Simei: Jahat, Ziza, Jeus y Beria; Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
11 Jahat era el jefe y Ziza él segundo; pero Jeus y Beria tenían solo un pequeño número de hijos, por lo que se agruparon en una sola familia.
雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, cuatro.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛共四人。
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés; y Aarón fue escogido por Dios, él y sus hijos para siempre, para el cuidado del Lugar Santísimo la quema de ofrendas ante el Señor, para hacer su trabajo y dar bendiciones en su nombre para siempre.
暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
14 Y los hijos de Moisés, el hombre de Dios, fueron puestos en la lista de la tribu de Leví.
至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
摩西的儿子是革舜和以利以谢。
16 Los hijos de Gersón: él primero Sebuel.
革舜的长子是细布业;
17 Y los hijos de Eliezer: Rehabías el primero; y Eliezer no tuvo otros hijos, pero Rehabias tuvo un gran número.
以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
18 Los hijos de Izhar: Selomit el primero.
以斯哈的长子是示罗密。
19 Los hijos de Hebrón: Jerias el primero; Amarías, el segundo; Jahaziel, el tercero y Jecaman el cuarto.
希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 Los hijos de Uziel: Micaias, el primero; e Isaías, el segundo.
乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi; Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
22 Y a su muerte, Eleazar no tenía hijos, sino hijas, y sus familiares, los hijos de Cis, los tomaron como esposas.
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
23 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jeremot, tres.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 Estos fueron los hijos de Leví, agrupados por familias, los jefes de las familias de los que fueron numerados por su nombre, por los jefes, todos aquellos de veinte años y más que hicieron el trabajo de la casa del Señor.
以上利未子孙作族长的,照着男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
25 Porque David dijo: él Señor, Dios de Israel, ha dado descanso a su pueblo, y él ha hecho su lugar de reposo en Jerusalén para siempre;
大卫说:“耶和华—以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
26 Y a partir de ahora, no habrá necesidad de que él templo del Señor, y las vasijas usadas en ella, sean movidas por los levitas.
利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。”
27 Así que entre los últimos actos de David estaba la numeración de los hijos de Leví, de veinte años en adelante.
照着大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
28 Su lugar estaba al lado de los hijos de Aarón para todos los oficios del templo del Señor, en los atrios y en las habitaciones, en la purificación de todas las cosas santas, en hacer todos los oficios del templo del Señor,
他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
29 El pan sagrado estaba a su cuidado, y el grano triturado para la ofrenda de cereales, de pasteles sin levadura o comida cocinada sobre el fuego o en agua; tenían control de todo tipo de pesos y medidas;
并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
30 Tenían que tomar sus lugares cada mañana para alabar y hacer melodías al Señor, y de la misma manera en la tarde;
每日早晚,站立称谢赞美耶和华,
31 En cada ofrenda de holocaustos al Señor, en los sábados y en las lunas nuevas, y en las fiestas regulares, en el número ordenado por la ley, en todo momento delante del Señor;
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
32 Y cuidaron la tienda de reunión y él Lugar Santísimo, bajo la dirección de los hijos de Aarón, sus hermanos, para la obra del templo del Señor.
又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。

< 1 Crónicas 23 >