< 1 Crónicas 2 >

1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón;
پسران اسرائيل اينانند: رؤبين وشَمعون و لاوي يهودا ويسّاکار زبِولون۱
2 Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
و دان ويوسف و بنيامين و نَفتالي وجاد واَشِير.۲
3 Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela; estos tres eran sus hijos por Sua, la mujer cananea. Y Er, el hijo mayor de Judá, hizo lo malo ante los ojos del Señor; y le dio muerte.
پسران يهودا: عِير واُونان وشيلَه؛ اين سه نفر از بَتشُوعِ کَنعانيه براي او زاييده شدند؛ وعير نخست زاده يهودا به نظر خداوند شرير بود؛ پس او را کُشت.۳
4 Y Tamar, su nuera dio a luz a Fares y Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
و عروس وي تامار فارَص و زارَح را براي وي زاييد، و همه پسران يهودا پنج نفر بودند.۴
5 Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
و پسران فارَص: حَصرون وحامول.۵
6 Y los hijos de Zera: Zimri y Etán y Heman y Calcol y Dara; cinco de ellos.
و پسران زارَح: زِمري و اِيتان وهِيمان و کَلکُول و دارَع که همگي ايشان پنج نفر بودند.۶
7 Y los hijos de Carmi: Acán, el transgresor de Israel, que hizo lo malo al tomar lo que Dios había ordenado que se destruyera por completo.
واز پسران کَرمِي، عاکار مضطرب کننده اسرائيل بود که درباره چيز حرام خيانت ورزيد.۷
8 Y el hijo de Etán: Azarías.
و پسر اِيتان: عَزَريا بود.۸
9 Y los hijos de Hezrón, descendencia de su cuerpo: Jerameel, Ram y Quelubai.
و پسران حَصرُون که براي وي زاييده شدند، يرحَمئيل ورام وکَلُوباي.۹
10 Y Ram fue el padre de Aminadab; y Aminadab fue el padre de Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
و رام عَميناداب را آورد وعَميناداب نَحشُون را آورد که رئيس بني يهودا بود.۱۰
11 Y Naason fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
و نَحشُون سَلما را آورد و سَلما بُوعَز را آورد.۱۱
12 Y Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Isaí,
و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد.۱۲
13 E Isaí fue el padre de Eliab, su hijo mayor; y Abinadab, el segundo; y Simea, el tercero;
يسي نخست زاده خويش اَلِيآب را آورد،و دومين ابيناداب را، و سومين شِمعي را،۱۳
14 Nethanel, el cuarto; Raddai, el quinto;
وچهارمين نَتَنئيل را و پنجمين رَدّاي را،۱۴
15 Ozem, el sexto; David, el séptimo;
وششمين اُوصَم را وهفتمين داود را آورد.۱۵
16 Y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y Sarvia tuvo tres hijos: Abisai, Joab y Asael.
و خواهران ايشان صَرُويه و اَبيحايل بودند. و پسران صَرُويه، اَبشاي و يوآب و عَسائيل، سه نفر بودند.۱۶
17 Y Abigail era la madre de Amasa; y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita.
و اَبيحايل عَماسا را زائيد و پدر عَماسا يتَرِ اِسماعيلي بود.۱۷
18 Y Caleb, el hijo de Hezrón, tuvo hijos de su esposa Azuba, la hija de Jeriot; Y estos fueron sus hijos: Jeser, Sobab y Ardón.
و کاليب بن حَصرُون از زن خود عَزُوبَه واز يرِيعُوت اولاد به هم رسانيد و پسران وي اينانند: ياشَر و شُوباب و اَردُون.۱۸
19 Y después de la muerte de Azuba, Caleb tomó por esposa a Efrata, que era la madre de Hur.
و عَزُوبَه مُرد وکاليب اَفرات را به زني گرفت و او حور را براي وي زاييد.۱۹
20 Y Hur fue el padre de Uri; y Uri fue el padre de Bezaleel.
وحُور، اُوري را آورد واُوري بَصَلئيل را آورد.۲۰
21 Y después de eso, Hezron se unió con la hija de Maquir, el padre de Galaad, a quien tomó como esposa cuando tenía sesenta años; Y ella tuvo a Segub.
وبعد از آن، حَصرُون به دختر ماکير پدر جِلعاد درآمده، او را به زني گرفت حيني که شصت ساله بود و او سَجُوب را براي وي زاييد.۲۱
22 Y Segub fue el padre de Jair, que tenía veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
و سَجُوب يائير را آورد و او بيست و سه شهر در زمين جِلعاد داشت.۲۲
23 Y Gesur y Aram se apoderaron de los campamentos de Jair, también de Kenat y las aldeas, en total sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, el padre de Galaad.
واو جَشور و اَرام را که حَوُّوب يائير باشد، با قنات و دهات آنها که شصت شهر بود، از ايشان گرفت و جمييع اينها از آن بني ماکير پدر جِلعاد بودند.۲۳
24 Y después de la muerte de Hezron, Caleb se unió con Efrata, la esposa de su padre Hezron, y ella dio a luz a su hijo Asur, el padre de Tecoa.
و بعد از آنکه حَصرُون در کاليب اَفراته وفات يافت، اَبِيه زن حَصرُون اَشحُور پدر تَقُوع را براي وي زاييد.۲۴
25 Y los hijos de Jerameel, el hijo mayor de Hezron, fueron Ram, el mayor, Buna, Oren, Ozem y Ahías.
و پسران يرحَمئيل نخست زاده حَصرُون نخست زاده اش: رام و بُونَه و اُورَن و اُوصَم و اَخيا بودند.۲۵
26 Y Jerameel tenía otra esposa, que se llamaba Atara: era la madre de Onam.
و يرحَمئيل را زن ديگر مسمّاة به عطارَه بود که مادرِ اُونام باشد.۲۶
27 Y los hijos de Ram, el hijo mayor de Jerameel, fueron Maaz, Jamin y Equer.
و پسران رام نخست زاده يرحَمئيل مَعص ويامِين و عاقَر بودند.۲۷
28 Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada; y los hijos de Samai: Nadab y Abisur.
و پسران اُونام: شَمّاي وياداع بودند، و پسران شَمّاي ناداب و اَبيشور.۲۸
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail; y fue madre de Ahban y Molid.
و اسم زن ابيشور اَبِيحايل بود و او اَحبان و مُوليد را براي وي زاييد.۲۹
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim; pero Seled llegó a su fin sin hijos.
ناداب سَلَد و اَفّايم بودند و سَلَد بي اولاد مُرد.۳۰
31 Y los hijos de Apaim: Isi. Y los hijos de Isi: Sesan. Y Sesan fue padre de Alai.
و بني اَفّايم يشعي و بني يشعي شيشان و بني شيشان اَحلاي.۳۱
32 Y los hijos de Jada, el hermano de Samai: Jeter y Jonatán; y Jeter llegó a su fin sin hijos.
و پسران ياداع برادر شَماي يتَر ويوناتان؛ و يتَر بي اولاد مُرد.۳۲
33 Y los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
و پسران يوناتان: فالَت وزازا. اينها پسران يرحَمئيل بودند.۳۳
34 Ahora bien, Sesan no tenía hijos, sino sólo hijas. Y Sesan tenía un sirviente egipcio, cuyo nombre era Jarha.
و شيشان را پسري نبود ليکن دختران داشت وشيشان را غلامي مصري بود که يرحاع نام داشت.۳۴
35 Y Sesan dio a su hija a Jarha, su sirviente, como esposa; y ella tuvo a Atai por él.
و شيشان دختر خود را به غلام خويش يرحاع به زني داد و او عَتّاي را براي وي زاييد.۳۵
36 Y Atai fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad.
وعتاي ناتان را آورد و ناتان زاباد را آورد.۳۶
37 Y Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed,
و زاباد اَفلال را آورد و اَفلال عوبيد را آورد.۳۷
38 Y Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías.
و عوبيد ييهُو را آورد، ييهُوعَزَريا را آورد.۳۸
39 Y Azarías fue el padre de Helez, y Helez fue el padre de Eleasa.
و عَزَريا حالَص را آورد و حالص اَلعاسَه را آورد.۳۹
40 Y Eleasa fue el padre de Sismai, y Sismai fue el padre de Salum,
و اَلعاسَه سَسماي را آورد و سَسماي شَلُّوُم را آورد.۴۰
41 Y Salum fue el padre de Jecamias, y Jecamias fue el padre de Elisama.
و شَلوم يقَميا را آورد و يقَميا اَلِيشَمَع را آورد.۴۱
42 Y los hijos de Caleb, el hermano de Jerameel, fueron Mesa, su hijo mayor, que fue el padre de Zif; y Maresa, él segundo, que fue él padre de Hebrón.
و بني کاليب برادر يرحَمئيل نخست زاده اش ميشاع که پدر زِيف باشد و بني ماريشَه که پدرحَبرُون باشد بودند.۴۲
43 Y los hijos de Hebrón: Coré y Tapua, Requem y Sema.
و پسران حَبرُون: قُورَح و تَفُّوح و راقَم و شامَع.۴۳
44 Y Sema fue el padre de Raham, el padre de Jorcoam, y Requem fue el padre de Samai.
و شامَع راحَم پدر يرقَعام راآورد و راقَم شَمّاي را آورد.۴۴
45 Y el hijo de Samai fue Maón; y Maón fue el padre de Bet-sur.
و پسر شَمّاي ماعئون و ماعون پدر بَيت صُور بود.۴۵
46 Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Moza y Gazez; y Harán fue el padre de Gazez.
عِيفَه مُتعه کاليب حاران و موصا و جازيز را زاييد و حاران جازيز را آورد.۴۶
47 Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa y Saaf.
وپسران يهداي راجَم و يوتام و جيشان و فالَت و عِيفَه و شاعَف.۴۷
48 Maaca, la concubina de Caleb, era la madre de Sever y Tirhana,
و مَعکه مُتعه کاليب، شابَرو تِرحَنه را زاييد.۴۸
49 Y Saaf, el padre de Madmana, y de Seva, el padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb era Acsa. Estos fueron los hijos de Caleb.
و او نيز شاعَف، پدر مَدمَنَه و شوا، پدر مَکبينا پدر جِبعا را زاييد؛ و دختر کاليب عَکسَه بود.۴۹
50 Los hijos de Hur, el hijo mayor de Efrata. Sobal, el padre de Quiriat-jearim,
و پسران کاليب بن حُور نخست زاده اَفراته اينانند: شُوبال پدر قربه يعاريم،۵۰
51 Salma, el padre de Belén, Haref, el padre de Bet-gader.
و سَلما پدر بيت لحم و حاريف پدر بيت جادَر.۵۱
52 Y Sobal, el padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Reaia, la mitad de los manahetitas.
و پسران شوبال پدر قريه يعاريم اينانند: هَرُواه و نصف مَنُوحُوت.۵۲
53 Y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, futitas, sumatitas, misraitas; de ellos vinieron los zoratitas y los estaolitas.
و قبايل قريه يعاريم اينانند: يترِيان و فُوتيان و شُوماتيان و مِشراعيان که از ايشان صارعاتيان و اِشطاوُليان پيدا شدند.۵۳
54 Los hijos de Salma: Belén y los Netofatitas, Atrot-bet-Joab y la otra mitad de los Manahetitas, los Zoraitas.
وبني سَلما بيت لحم و نطوفاتيان و عَطروت بيت يوآب و نصف مانَحتيان و صُرعيان بودند.۵۴
55 Y las familias de los escribas que vivían en Jabes: los tirateos, los simeateos, los sucateos. Estos son los quenitas, la descendencia de Hamat, el padre de la familia de Recab.
و قبايل کاتباني که در يعبيص ساکن بودند، تِرعاتيان و شِمعاتيان و سُوکاتيان بودند. اينان قينيان اند که از حَمَّت پدرِبَيت ريکاب بيرون آمدند.۵۵

< 1 Crónicas 2 >