< 1 Crónicas 16 >
1 Luego tomaron el cofre del pacto de Dios y lo pusieron dentro de la tienda que David había puesto para e cofre; e hicieron ofrendas, ofrendas quemadas y ofrendas de paz ante Dios.
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
2 Y cuando David terminó de hacer las ofrendas quemadas y las ofrendas de paz, dio a la gente una bendición en el nombre del Señor.
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
3 Y les dio a todos, a cada hombre y mujer de Israel, un pan, un pedazo de carne y una torta de uvas secas.
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
4 Y puso a algunos de los levitas delante del cofre del pacto del Señor como siervos, para recordar los hechos de él Señor, y para adorar y alabar al Señor, el Dios de Israel:
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
5 Asaf el jefe, y luego a él Zacarías, Uziel y Semiramot y Jehiel y Matatias y Eliab y Benaía Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, salterios y arpas; y Asaf, con instrumentos de metal sonando fuerte;
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
6 Y Benaía y Jahaziel los sacerdotes, tocando cuernos todo el tiempo ante el cofre del pacto de Dios.
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
7 Entonces, ese día, David hizo la alabanza al Señor por primera vez, la obra de Asaf y sus hermanos.
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
8 Alaba al Señor; Honra su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
9 Dejen sonar su voz en canciones y melodías; Deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
10 Gloriense en su santo nombre; Alégrense los corazones de los que buscan al Señor.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
11 Busca al Señor y su fortaleza; que tus corazones se vuelvan hacia él.
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
12 Tenga en cuenta las grandes obras que ha hecho; Sus maravillas, y los juicios de su boca;
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
13 Oh tú, simiente de Israel, tu siervo, hijos de Jacob, sus seres queridos.
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
14 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
15 Ni aunque pasen mil generaciones se olvidará de las promesas de su pacto;
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
16 El pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
17 Y lo dio a Jacob por ley, y a Israel por pacto eterno;
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
18 Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, la medida de tu herencia:
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
19 Cuando aún eras pequeño en número y extranjeros en la tierra;
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
20 Cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo;
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
21 No permitió que nadie les hiciera mal; incluso reprendió los reyes a causa de ellos,
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
22 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido escogidos con mi aceite santo, y no hagas mal a mis profetas.
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
23 Haz canciones al Señor, toda la tierra; Den las buenas nuevas de su salvación día a día.
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
24 Aclare su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
25 Porque el Señor es grande, y grandemente alabado; y es más temible que todos los demás dioses.
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
26 Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; más él Señor hizo los cielos.
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
27 El honor y la gloria están ante él: la fuerza y la alegría están en su lugar santo.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
28 Den al Señor, oh familias de los pueblos, den al Señor gloria y poder.
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
29 Den al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven delante de él; Den adoración al Señor en la belleza de su santidad.
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
30 Tengan miedo delante de él, toda la tierra: él afirmó mundo para que no se mueva.
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
31 Alégrense los cielos y alégrese la tierra; Que digan entre las naciones: El Señor es Rey.
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
32 Que brame el mar con todas sus aguas; Alégrese el campo y todo lo que hay en él.
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
33 Entonces todos los árboles del bosque suenen con gozo delante del Señor, porque él ha venido a ser el juez de la tierra.
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
34 Alabad al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
35 Y di: Sé nuestro salvador, oh Dios de nuestra salvación, y volvamos, y danos la salvación de las naciones, para que podamos honrar tu santo nombre y darte gloria en la alabanza.
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
36 Alabado sea el Señor, Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Y todo el pueblo dijo: Así sea; y alabó al Señor.
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
37 Así que hizo que Asaf y sus hermanos mantuvieran sus lugares allí ante él cofre del pacto del Señor, para hacer lo que fuera necesario ante él cofre del pacto en todo momento, día tras día:
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
38 Y Obed-edom, el hijo de Jedutún, y Hosa, con sus hermanos, sesenta y ocho de ellos, para ser guardianes de las puertas.
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
39 Y el sacerdote Sadoc, junto con sus sacerdotes, ante el santuario del Señor, en el santuario de Gabaón;
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
40 Para dar ofrendas quemadas al Señor en el altar de las ofrendas quemadas mañana y tarde, todos los días, como está ordenado en la ley del Señor que dio a Israel;
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
41 Y con ellos, Hemán y Jedutún, y los demás que fueron marcados por su nombre para alabar al Señor, porque su misericordia es para siempre;
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
42 Y a Hemán y Jedutún les tocaban los cuernos y los instrumentos de metal, e instrumentos de música para las canciones de Dios; y los hijos de Jedutún debían estar en la puerta.
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
43 Y todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió para dar una bendición a su familia.
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.