< 1 Crónicas 16 >
1 Luego tomaron el cofre del pacto de Dios y lo pusieron dentro de la tienda que David había puesto para e cofre; e hicieron ofrendas, ofrendas quemadas y ofrendas de paz ante Dios.
Così introdussero e collocarono l'arca di Dio al centro della tenda eretta per essa da Davide; offrirono olocausti e sacrifici di comunione a Dio.
2 Y cuando David terminó de hacer las ofrendas quemadas y las ofrendas de paz, dio a la gente una bendición en el nombre del Señor.
Terminati gli olocausti e i sacrifici di comunione, Davide benedisse il popolo in nome del Signore.
3 Y les dio a todos, a cada hombre y mujer de Israel, un pan, un pedazo de carne y una torta de uvas secas.
Distribuì a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta, una porzione di carne e una schiacciata d'uva.
4 Y puso a algunos de los levitas delante del cofre del pacto del Señor como siervos, para recordar los hechos de él Señor, y para adorar y alabar al Señor, el Dios de Israel:
Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all'arca del Signore come ministri per celebrare, ringraziare e lodare il Signore, Dio di Israele.
5 Asaf el jefe, y luego a él Zacarías, Uziel y Semiramot y Jehiel y Matatias y Eliab y Benaía Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, salterios y arpas; y Asaf, con instrumentos de metal sonando fuerte;
Erano Asaf il capo, Zaccaria il suo secondo, Uzzièl, Semiramot, Iechièl, Mattatia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cembali.
6 Y Benaía y Jahaziel los sacerdotes, tocando cuernos todo el tiempo ante el cofre del pacto de Dios.
I sacerdoti Benaià e Iacazièl con le trombe erano sempre davanti all'arca dell'alleanza di Dio.
7 Entonces, ese día, David hizo la alabanza al Señor por primera vez, la obra de Asaf y sus hermanos.
Proprio in quel giorno Davide per la prima volta affidò ad Asaf e ai suoi fratelli questa lode al Signore:
8 Alaba al Señor; Honra su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
Lodate il Signore, acclamate il suo nome; manifestate ai popoli le sue gesta.
9 Dejen sonar su voz en canciones y melodías; Deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
Cantate in suo onore, inneggiate a lui, ripetete tutti i suoi prodigi.
10 Gloriense en su santo nombre; Alégrense los corazones de los que buscan al Señor.
Gloriatevi sul suo santo nome; gioisca il cuore di quanti ricercano il Signore.
11 Busca al Señor y su fortaleza; que tus corazones se vuelvan hacia él.
Cercate il Signore e la sua forza, ricercate sempre il suo volto.
12 Tenga en cuenta las grandes obras que ha hecho; Sus maravillas, y los juicios de su boca;
Ricordate i prodigi che egli ha compiuti, i suoi miracoli e i giudizi della sua bocca.
13 Oh tú, simiente de Israel, tu siervo, hijos de Jacob, sus seres queridos.
Stirpe di Israele suo servo, figli di Giacobbe, suoi eletti,
14 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
egli, il Signore, è il nostro Dio; in tutta la terra fanno legge i suoi giudizi.
15 Ni aunque pasen mil generaciones se olvidará de las promesas de su pacto;
Si ricorda sempre dell'alleanza, della parola data a mille generazioni,
16 El pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
dell'alleanza conclusa con Abramo, del giuramento fatto a Isacco,
17 Y lo dio a Jacob por ley, y a Israel por pacto eterno;
confermato a Giacobbe come statuto, a Israele come alleanza perenne:
18 Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, la medida de tu herencia:
«A te darò il paese di Canaan, come tua parte di eredità».
19 Cuando aún eras pequeño en número y extranjeros en la tierra;
Eppure costituivano un piccolo numero; erano pochi e per di più stranieri nel paese.
20 Cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo;
Passarono dall'una all'altra nazione, da un regno a un altro popolo.
21 No permitió que nadie les hiciera mal; incluso reprendió los reyes a causa de ellos,
Egli non tollerò che alcuno li opprimesse; per essi egli castigò i re:
22 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido escogidos con mi aceite santo, y no hagas mal a mis profetas.
«Non toccate i miei consacrati, non maltrattate i miei profeti».
23 Haz canciones al Señor, toda la tierra; Den las buenas nuevas de su salvación día a día.
Cantate al Signore, abitanti di tutta la terra; annunziate ogni giorno la sua salvezza.
24 Aclare su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
Proclamate fra i popoli la sua gloria, fra tutte le nazioni i suoi prodigi.
25 Porque el Señor es grande, y grandemente alabado; y es más temible que todos los demás dioses.
Difatti grande è il Signore, degnissimo di lode e tremendo sopra tutti gli dei.
26 Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; más él Señor hizo los cielos.
Tutti gli dei venerati dai popoli sono un nulla; il Signore, invece, ha formato il cielo.
27 El honor y la gloria están ante él: la fuerza y la alegría están en su lugar santo.
Splendore e maestà stanno davanti a lui; potenza e bellezza nel suo santuario.
28 Den al Señor, oh familias de los pueblos, den al Señor gloria y poder.
Date per il Signore, stirpi dei popoli, date per il Signore gloria e onore.
29 Den al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven delante de él; Den adoración al Señor en la belleza de su santidad.
Date per il Signore gloria al suo nome; con offerte presentatevi a lui. Prostratevi al Signore in sacri ornamenti.
30 Tengan miedo delante de él, toda la tierra: él afirmó mundo para que no se mueva.
Tremate davanti a lui, abitanti di tutta la terra; egli fissò il mondo sì che non crolli.
31 Alégrense los cielos y alégrese la tierra; Que digan entre las naciones: El Señor es Rey.
Gioiscano i cieli ed esulti la terra; si dica fra i popoli: «Il Signore regna».
32 Que brame el mar con todas sus aguas; Alégrese el campo y todo lo que hay en él.
Frema il mare con quanto contiene; tripudi la campagna con quanto è in essa.
33 Entonces todos los árboles del bosque suenen con gozo delante del Señor, porque él ha venido a ser el juez de la tierra.
Gridino di giubilo gli alberi della foresta di fronte al Signore, perché viene per giudicare la terra.
34 Alabad al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Lodate il Signore, perché è buono, perché la sua grazia dura sempre.
35 Y di: Sé nuestro salvador, oh Dios de nuestra salvación, y volvamos, y danos la salvación de las naciones, para que podamos honrar tu santo nombre y darte gloria en la alabanza.
Dite: «Salvaci, Dio della nostra salvezza; raccoglici, liberaci dalle genti sì che possiamo celebrare il tuo santo nome, gloriarci della tua lode.
36 Alabado sea el Señor, Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Y todo el pueblo dijo: Así sea; y alabó al Señor.
Sia benedetto il Signore, Dio di Israele, di secolo in secolo». E tutto il popolo disse: «Amen, alleluia».
37 Así que hizo que Asaf y sus hermanos mantuvieran sus lugares allí ante él cofre del pacto del Señor, para hacer lo que fuera necesario ante él cofre del pacto en todo momento, día tras día:
Quindi Davide lasciò Asaf e i suoi fratelli davanti all'arca dell'alleanza del Signore, perché officiassero davanti all'arca secondo il rituale quotidiano;
38 Y Obed-edom, el hijo de Jedutún, y Hosa, con sus hermanos, sesenta y ocho de ellos, para ser guardianes de las puertas.
lasciò Obed-Edom figlio di Idutun, e Cosà, insieme con sessantotto fratelli, come portieri.
39 Y el sacerdote Sadoc, junto con sus sacerdotes, ante el santuario del Señor, en el santuario de Gabaón;
Egli incaricò della Dimora del Signore che era sull'altura di Gàbaon il sacerdote Zadòk e i suoi fratelli,
40 Para dar ofrendas quemadas al Señor en el altar de las ofrendas quemadas mañana y tarde, todos los días, como está ordenado en la ley del Señor que dio a Israel;
perché offrissero olocausti al Signore sull'altare degli olocausti per sempre, al mattino e alla sera, e compissero quanto è scritto nella legge che il Signore aveva imposta a Israele.
41 Y con ellos, Hemán y Jedutún, y los demás que fueron marcados por su nombre para alabar al Señor, porque su misericordia es para siempre;
Con loro erano Eman, Idutun e tutti gli altri scelti e designati per nome perché lodassero il Signore, perché la sua grazia dura sempre.
42 Y a Hemán y Jedutún les tocaban los cuernos y los instrumentos de metal, e instrumentos de música para las canciones de Dios; y los hijos de Jedutún debían estar en la puerta.
Con loro avevano trombe e cembali per suonare e altri strumenti per il canto divino. I figli di Idutun erano incaricati della porta.
43 Y todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió para dar una bendición a su familia.
Infine tutto il popolo andò a casa e Davide tornò per salutare la sua famiglia.