< 1 Crónicas 16 >
1 Luego tomaron el cofre del pacto de Dios y lo pusieron dentro de la tienda que David había puesto para e cofre; e hicieron ofrendas, ofrendas quemadas y ofrendas de paz ante Dios.
Und als sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie dieselbe mitten in das Zelt, welches David für sie aufgerichtet hatte; und sie opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
2 Y cuando David terminó de hacer las ofrendas quemadas y las ofrendas de paz, dio a la gente una bendición en el nombre del Señor.
Und nachdem David die Brandopfer und Dankopfer vollbracht hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
3 Y les dio a todos, a cada hombre y mujer de Israel, un pan, un pedazo de carne y una torta de uvas secas.
und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Weiber, je einen Laib Brot, einen Trauben [kuchen] und einen Rosinenkuchen.
4 Y puso a algunos de los levitas delante del cofre del pacto del Señor como siervos, para recordar los hechos de él Señor, y para adorar y alabar al Señor, el Dios de Israel:
Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN und daß sie preiseten, dankten und den HERRN, den Gott Israels, lobten:
5 Asaf el jefe, y luego a él Zacarías, Uziel y Semiramot y Jehiel y Matatias y Eliab y Benaía Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, salterios y arpas; y Asaf, con instrumentos de metal sonando fuerte;
nämlich Asaph als ersten, Sacharja als zweiten; nach ihm Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jehiel, mit Psaltern und Harfen; Asaph aber, um mit Zimbeln laut zu spielen,
6 Y Benaía y Jahaziel los sacerdotes, tocando cuernos todo el tiempo ante el cofre del pacto de Dios.
die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
7 Entonces, ese día, David hizo la alabanza al Señor por primera vez, la obra de Asaf y sus hermanos.
Zu derselben Zeit ließ David vor allem dem HERRN danken durch Asaph und seine Brüder:
8 Alaba al Señor; Honra su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, tut seine Taten kund unter den Völkern!
9 Dejen sonar su voz en canciones y melodías; Deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
Singet ihm, lobsinget ihm, redet von allen seinen Wundern!
10 Gloriense en su santo nombre; Alégrense los corazones de los que buscan al Señor.
Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
11 Busca al Señor y su fortaleza; que tus corazones se vuelvan hacia él.
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit.
12 Tenga en cuenta las grandes obras que ha hecho; Sus maravillas, y los juicios de su boca;
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Urteilssprüche seines Mundes!
13 Oh tú, simiente de Israel, tu siervo, hijos de Jacob, sus seres queridos.
Ihr, der Same Israels, seines Dieners, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
14 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
Er, der HERR, ist unser Gott; seine Rechte gelten im ganzen Land.
15 Ni aunque pasen mil generaciones se olvidará de las promesas de su pacto;
Gedenket ewig an seinen Bund, an das Wort, welches er geboten hat auf tausend Geschlechter hin;
16 El pacto que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
an den Bund, den er gemacht hat mit Abraham, und an seinen Eid mit Isaak.
17 Y lo dio a Jacob por ley, y a Israel por pacto eterno;
Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bund und sprach:
18 Diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán, la medida de tu herencia:
Ich will dir das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
19 Cuando aún eras pequeño en número y extranjeros en la tierra;
da ihr noch zu zählen waret, gar wenige und Fremdlinge darin.
20 Cuando iban de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo;
Und sie zogen von einer Nation zur andern und von einem Königreich zum andern Volk.
21 No permitió que nadie les hiciera mal; incluso reprendió los reyes a causa de ellos,
Er erlaubte keinem Menschen, sie zu beleidigen, und strafte Könige um ihretwillen:
22 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido escogidos con mi aceite santo, y no hagas mal a mis profetas.
Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
23 Haz canciones al Señor, toda la tierra; Den las buenas nuevas de su salvación día a día.
Singet dem HERRN, alle Lande; verkündigt Tag für Tag sein Heil!
24 Aclare su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
Erzählet seine Herrlichkeit unter den Heiden und seine Wunderwerke unter allen Völkern!
25 Porque el Señor es grande, y grandemente alabado; y es más temible que todos los demás dioses.
Denn groß ist der HERR und hochgelobt, furchtbar ist er über alle Götter!
26 Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; más él Señor hizo los cielos.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
27 El honor y la gloria están ante él: la fuerza y la alegría están en su lugar santo.
Glanz und Pracht sind vor ihm, Macht und Freude ist an seinem Ort.
28 Den al Señor, oh familias de los pueblos, den al Señor gloria y poder.
Gebet dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, gebet dem HERRN Ehre und Macht!
29 Den al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven delante de él; Den adoración al Señor en la belleza de su santidad.
Gebet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und kommt vor ihn! Betet an den HERRN in heiligem Schmuck!
30 Tengan miedo delante de él, toda la tierra: él afirmó mundo para que no se mueva.
Erzittert vor ihm, alle Lande! Hat er doch den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt!
31 Alégrense los cielos y alégrese la tierra; Que digan entre las naciones: El Señor es Rey.
Es freuen sich die Himmel, und die Erde juble, und unter den Nationen soll man sagen: der HERR herrscht!
32 Que brame el mar con todas sus aguas; Alégrese el campo y todo lo que hay en él.
Es brause das Meer und was es erfüllt! Es frohlocke das Feld und alles, was darauf ist!
33 Entonces todos los árboles del bosque suenen con gozo delante del Señor, porque él ha venido a ser el juez de la tierra.
Alsdann sollen alle Bäume des Waldes jauchzen vor dem Angesichte des HERRN, wenn er kommt, die Erde zu richten!
34 Alabad al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Gnade währet ewiglich!
35 Y di: Sé nuestro salvador, oh Dios de nuestra salvación, y volvamos, y danos la salvación de las naciones, para que podamos honrar tu santo nombre y darte gloria en la alabanza.
Und sprechet: Hilf uns, o Gott unsres Heils, und sammle uns und errette uns von den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und deines Lobes uns rühmen!
36 Alabado sea el Señor, Dios de Israel, por los siglos de los siglos. Y todo el pueblo dijo: Así sea; y alabó al Señor.
Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! Und: Lob sei dem HERRN!
37 Así que hizo que Asaf y sus hermanos mantuvieran sus lugares allí ante él cofre del pacto del Señor, para hacer lo que fuera necesario ante él cofre del pacto en todo momento, día tras día:
Also ließ er Asaph und seine Brüder daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN, um allezeit vor der Lade zu dienen, Tag für Tag;
38 Y Obed-edom, el hijo de Jedutún, y Hosa, con sus hermanos, sesenta y ocho de ellos, para ser guardianes de las puertas.
und Obed-Edom und seine achtundsechzig Brüder, Obed-Edom, den Sohn Jedutuns, und Chosa, als Torhüter;
39 Y el sacerdote Sadoc, junto con sus sacerdotes, ante el santuario del Señor, en el santuario de Gabaón;
aber den Priester Zadok und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
40 Para dar ofrendas quemadas al Señor en el altar de las ofrendas quemadas mañana y tarde, todos los días, como está ordenado en la ley del Señor que dio a Israel;
damit sie dem HERRN täglich Brandopfer darbrächten auf dem Brandopferaltar, morgens und abends, und zwar nach allem, was geschrieben steht im Gesetz des HERRN, was er Israel geboten hat;
41 Y con ellos, Hemán y Jedutún, y los demás que fueron marcados por su nombre para alabar al Señor, porque su misericordia es para siempre;
und mit ihnen Heman und Jedutun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen bezeichnet wurden, dem HERRN zu danken, daß seine Güte ewig währt.
42 Y a Hemán y Jedutún les tocaban los cuernos y los instrumentos de metal, e instrumentos de música para las canciones de Dios; y los hijos de Jedutún debían estar en la puerta.
Und mit ihnen, [mit] Heman und Jedutun, Trompeten und Zimbeln für die, welche laut spielten, und Instrumente für die Lieder Gottes; aber die Söhne Jedutuns waren für das Tor [bestimmt].
43 Y todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió para dar una bendición a su familia.
Da ging alles Volk hin, ein jeder in sein Haus; und auch David wandte sich, sein Haus zu segnen.