< 1 Crónicas 11 >

1 Entonces todo Israel se reunió con David en Hebrón y dijo: En verdad, somos tu hueso y tu carne.
И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
2 En el pasado, cuando Saúl era rey, eras tú a la cabeza de Israel cuando salían o regresaban; Y el SEÑOR tu Dios te dijo: Tú debes de alimentar a mi pueblo Israel y gobernarlo.
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: “ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля”.
3 Entonces todos los responsables de Israel vinieron al rey en Hebrón; y David llegó a un acuerdo con ellos en Hebrón delante del Señor; y pusieron el aceite santo sobre David y lo hicieron rey sobre Israel, como el Señor lo había dicho por Samuel.
И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
4 Entonces David y todo Israel fueron a Jerusalén (que es Jebus); y los jebuseos, la gente de la tierra, estaban allí.
И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
5 Y la gente de Jebus dijo a David: No entrarás aquí. Pero aún así, David tomó el lugar fuerte de Sión, que es la ciudad de David.
И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
6 Y David dijo: El primero en vencer a los jebuseos será el jefe y el capitán. Y Joab, el hijo de Sarvia, subió primero, y llegó a ser jefe.
И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
7 Y David tomó la fortaleza para su lugar de vida, por lo que se llamó la ciudad de David.
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
8 Y construyó David la ciudad alrededor, comenzando desde el terraplén todo alrededor; Y Joab reparó el resto del pueblo.
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
9 Y David se hizo cada vez más grande en poder, porque el Señor de los ejércitos estaba con él.
И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
10 Ahora, estos son los principales hombres de guerra de David, quienes fueron sus fuertes partidarios en el reino y, con todo Israel, lo hicieron rey, como el Señor había dicho acerca de Israel.
Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
11 Esta es la lista de los hombres de guerra de David: Jasobeam, el hijo de Hacmoni, el jefe de los tres: mató a trescientos a la vez con su lanza.
и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.
12 Después de él, Eleazar, hijo de Dodo el ahohíta, fue uno de los tres grandes combatientes.
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
13 Estaba con David en Pas-damim, donde los filisteos se habían reunido para la lucha, cerca de un pedazo de tierra llena de cebada; Y el pueblo huyó ante los filisteos.
он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
14 Tomó su posición en medio del campo, contuvo su ataque y venció a los filisteos; y el Señor dio gran victoria.
но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
15 Y tres de los treinta bajaron a David, a la roca, al lugar fuerte de Adulam; y el ejército de los filisteos había tomado su posición en el valle de Refaim.
Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
16 En ese momento, David se había puesto a cubierto en una fortaleza, y una fuerza armada de los filisteos estaba en Belén.
Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.
17 Y David, conmovido por un fuerte deseo, dijo: ¡Si alguien me diera un trago del agua del pozo de agua de Belén junto a la puerta de entrada a la ciudad!
И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
18 Así que los tres, abriéndose paso a través del ejército filisteo, tomaron agua del pozo de agua de Belén, junto a la entrada de la ciudad, y se la llevaron a David; pero David no la tomó, sino que hizo una ofrenda, la derramó al Señor,
Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
19 Diciendo: ¡Dios mío, lejos de mí hacer esto! ¿Cómo puedo tomar como bebida la sangre vital de estos hombres que han puesto sus vidas en peligro? así que no lo tomó. Estas cosas hicieron los tres grandes hombres de guerra.
и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.
20 Y Abisai, el hermano de Joab, era el jefe de los treinta, porque mató a trescientos con su lanza, y tuvo fama entre los tres.
И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
21 De los treinta, él era el más noble, y fue nombrado su capitán, pero no era igual a los tres primeros.
Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.
22 Benaía, el hijo de Joiada, un guerrero de Cabseel, había hecho grandes actos; mató a dos hombres de Moab fieros como leones entrando en su lugar secreto; también descendió a un agujero y mató a un león en tiempo de nieve.
Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рву, в снежное время;
23 E hizo un ataque a un egipcio, un hombre muy alto, de unos cinco codos de altura, armado con una lanza que parecía él rodillo de un telar; Bajó a él con un palo y sacando su lanza de la mano del egipcio, lo mató con esa misma lanza.
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
24 Estos fueron los hechos de Benaía, el hijo de Joiada, que tuvo un gran nombre entre los treinta hombres de guerra.
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
25 Fue honrado con los treinta, pero fue más distinguido que los tres primeros; y David lo puso sobre él mando de su guardia personal.
он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.
26 Y estos eran los grandes hombres de guerra: Asael, el hermano de Joab, Elhanán, el hijo de Dodo de Belén,
А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
27 Samot de Harod, Heles el Paltita,
Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
28 Ira, el hijo de Iques, de Tecoa, Abiezer, de Anatot,
Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
29 Sibecai, de Husa, Ilai, el Ahohita,
Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;
30 Maharai, de Netofa, Heled, el hijo de Baana de Netofa,
Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;
31 Itai, el hijo de Ribai, de Gabaa, de los hijos de Benjamín, Benaía, de Piraton,
Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;
32 Hidai, del arroyo de gaas, Abiel, el Arbatita;
Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;
33 Azmavet, de Bahurim, Eliaba, Saalbonita,
Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.
34 Los hijos de Jasén, el Gizonita, Jonatán, hijo de Sage él ararita,
Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;
35 Ahiam, el hijo de Sacar el ararita, Elifal, el hijo de Ur,
Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;
36 Hefer mequeratita, Ahías, pelonita.
Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;
37 Hezrai de carmel, Naarai, el hijo de Ezbai,
Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;
38 Joel, el hermano de Natán, Mibhar, el hijo de Hagrai,
Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
39 Selec el Amonita, y Naharai, el Berot, el siervo que cuidaba las armas de Joab, el hijo de Sarvia;
Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
40 Ira, de Jatir; Gareb de Jatir;
Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;
41 Urías el hitita, Zabad, el hijo de Ahlai,
Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
42 Adina, hijo de Siza, el Rubénita, jefe de los rubenitas, y treinta hombres con él;
Адина, сын Шизы, Рувимлянин, Глава Рувимлян, и у него было тридцать;
43 Hanán, el hijo de Maaca, y Josafat, el mitnita.
Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;
44 Uzia de Astarot, Sama y Jehiel, los hijos de Hotham de Aroer,
Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;
45 Jediael, el hijo de Simri, y Joha su hermano, el tizita,
Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;
46 Eliel el Mahanaiam, Jeribai y Josavia, los hijos de Elnaam, e Itma el Moabita.
Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;
47 Eliel y Obed, y Jaasiel de Soba.
Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.

< 1 Crónicas 11 >