< 1 Crónicas 11 >

1 Entonces todo Israel se reunió con David en Hebrón y dijo: En verdad, somos tu hueso y tu carne.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו
2 En el pasado, cuando Saúl era rey, eras tú a la cabeza de Israel cuando salían o regresaban; Y el SEÑOR tu Dios te dijo: Tú debes de alimentar a mi pueblo Israel y gobernarlo.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך--אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל
3 Entonces todos los responsables de Israel vinieron al rey en Hebrón; y David llegó a un acuerdo con ellos en Hebrón delante del Señor; y pusieron el aceite santo sobre David y lo hicieron rey sobre Israel, como el Señor lo había dicho por Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל
4 Entonces David y todo Israel fueron a Jerusalén (que es Jebus); y los jebuseos, la gente de la tierra, estaban allí.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ
5 Y la gente de Jebus dijo a David: No entrarás aquí. Pero aún así, David tomó el lugar fuerte de Sión, que es la ciudad de David.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד
6 Y David dijo: El primero en vencer a los jebuseos será el jefe y el capitán. Y Joab, el hijo de Sarvia, subió primero, y llegó a ser jefe.
ויאמר דויד--כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש
7 Y David tomó la fortaleza para su lugar de vida, por lo que se llamó la ciudad de David.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד
8 Y construyó David la ciudad alrededor, comenzando desde el terraplén todo alrededor; Y Joab reparó el resto del pueblo.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר
9 Y David se hizo cada vez más grande en poder, porque el Señor de los ejércitos estaba con él.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו
10 Ahora, estos son los principales hombres de guerra de David, quienes fueron sus fuertes partidarios en el reino y, con todo Israel, lo hicieron rey, como el Señor había dicho acerca de Israel.
ואלה ראשי הגברים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו--כדבר יהוה על ישראל
11 Esta es la lista de los hombres de guerra de David: Jasobeam, el hijo de Hacmoni, el jefe de los tres: mató a trescientos a la vez con su lanza.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים (השלישים)--הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת
12 Después de él, Eleazar, hijo de Dodo el ahohíta, fue uno de los tres grandes combatientes.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים
13 Estaba con David en Pas-damim, donde los filisteos se habían reunido para la lucha, cerca de un pedazo de tierra llena de cebada; Y el pueblo huyó ante los filisteos.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים
14 Tomó su posición en medio del campo, contuvo su ataque y venció a los filisteos; y el Señor dio gran victoria.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה
15 Y tres de los treinta bajaron a David, a la roca, al lugar fuerte de Adulam; y el ejército de los filisteos había tomado su posición en el valle de Refaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד--אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים
16 En ese momento, David se había puesto a cubierto en una fortaleza, y una fuerza armada de los filisteos estaba en Belén.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
17 Y David, conmovido por un fuerte deseo, dijo: ¡Si alguien me diera un trago del agua del pozo de agua de Belén junto a la puerta de entrada a la ciudad!
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער
18 Así que los tres, abriéndose paso a través del ejército filisteo, tomaron agua del pozo de agua de Belén, junto a la entrada de la ciudad, y se la llevaron a David; pero David no la tomó, sino que hizo una ofrenda, la derramó al Señor,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה
19 Diciendo: ¡Dios mío, lejos de mí hacer esto! ¿Cómo puedo tomar como bebida la sangre vital de estos hombres que han puesto sus vidas en peligro? así que no lo tomó. Estas cosas hicieron los tres grandes hombres de guerra.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים
20 Y Abisai, el hermano de Joab, era el jefe de los treinta, porque mató a trescientos con su lanza, y tuvo fama entre los tres.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא (ולו) שם בשלושה
21 De los treinta, él era el más noble, y fue nombrado su capitán, pero no era igual a los tres primeros.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא
22 Benaía, el hijo de Joiada, un guerrero de Cabseel, había hecho grandes actos; mató a dos hombres de Moab fieros como leones entrando en su lugar secreto; también descendió a un agujero y mató a un león en tiempo de nieve.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג
23 E hizo un ataque a un egipcio, un hombre muy alto, de unos cinco codos de altura, armado con una lanza que parecía él rodillo de un telar; Bajó a él con un palo y sacando su lanza de la mano del egipcio, lo mató con esa misma lanza.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו
24 Estos fueron los hechos de Benaía, el hijo de Joiada, que tuvo un gran nombre entre los treinta hombres de guerra.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים
25 Fue honrado con los treinta, pero fue más distinguido que los tres primeros; y David lo puso sobre él mando de su guardia personal.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלשה לא בא וישימהו דויד על משמעתו
26 Y estos eran los grandes hombres de guerra: Asael, el hermano de Joab, Elhanán, el hijo de Dodo de Belén,
וגבורי החילים עשהאל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם
27 Samot de Harod, Heles el Paltita,
שמות ההרורי חלץ הפלוני
28 Ira, el hijo de Iques, de Tecoa, Abiezer, de Anatot,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי
29 Sibecai, de Husa, Ilai, el Ahohita,
סבכי החשתי עילי האחוחי
30 Maharai, de Netofa, Heled, el hijo de Baana de Netofa,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי
31 Itai, el hijo de Ribai, de Gabaa, de los hijos de Benjamín, Benaía, de Piraton,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני
32 Hidai, del arroyo de gaas, Abiel, el Arbatita;
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי
33 Azmavet, de Bahurim, Eliaba, Saalbonita,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני
34 Los hijos de Jasén, el Gizonita, Jonatán, hijo de Sage él ararita,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי
35 Ahiam, el hijo de Sacar el ararita, Elifal, el hijo de Ur,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור
36 Hefer mequeratita, Ahías, pelonita.
חפר המכרתי אחיה הפלני
37 Hezrai de carmel, Naarai, el hijo de Ezbai,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי
38 Joel, el hermano de Natán, Mibhar, el hijo de Hagrai,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי
39 Selec el Amonita, y Naharai, el Berot, el siervo que cuidaba las armas de Joab, el hijo de Sarvia;
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה
40 Ira, de Jatir; Gareb de Jatir;
עירא היתרי גרב היתרי
41 Urías el hitita, Zabad, el hijo de Ahlai,
אוריה החתי זבד בן אחלי
42 Adina, hijo de Siza, el Rubénita, jefe de los rubenitas, y treinta hombres con él;
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני--ועליו שלשים
43 Hanán, el hijo de Maaca, y Josafat, el mitnita.
חנן בן מעכה ויושפט המתני
44 Uzia de Astarot, Sama y Jehiel, los hijos de Hotham de Aroer,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל (ויעיאל) בני חותם הערערי
45 Jediael, el hijo de Simri, y Joha su hermano, el tizita,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי
46 Eliel el Mahanaiam, Jeribai y Josavia, los hijos de Elnaam, e Itma el Moabita.
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי
47 Eliel y Obed, y Jaasiel de Soba.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה

< 1 Crónicas 11 >