< 1 Crónicas 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoc, Metusalen, Lamec;
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 Y el Heveo, Araceo, Sineo,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 Y Hadoram, Uzal y Dicla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Y Ebal Abimael y Seba.
Ebal, Abimael, Saba,
23 Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
27 Y Abram (que es Abraham).
Abram, det är Abraham
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.